"خمس سنوات اعتبارا" - Traduction Arabe en Français

    • cinq ans à compter
        
    • cinq ans prenant effet
        
    • cinq ans commençant le
        
    Ces dossiers sont maintenus pendant une période de cinq ans à compter de la date de cessation des opérations. UN ويُحتفظ بهذه السجلات فترة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ انتهاء المعاملة.
    Le Comité a noté que l’Administration avait sous-traité la gestion de la boutique-cadeaux pour cinq ans à compter du 1er mai 1997. UN ٦٨ - ولاحظ المجلس أن اﻹدارة عهدت بمركز الهدايا إلى شركة خارجية لمدة خمس سنوات اعتبارا مــن ١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Les documents comptables détaillés relatifs aux dépenses doivent être disponibles pour examen, en cas de besoin, pendant une période de cinq ans à compter de la date du versement des fonds. UN وينبغي أن تظل الوثائق المحاسبية التفصيلية المتعلقة بالنفقات متاحة للنظر فيها، عند الاقتضاء، مدة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ تقديم الأموال.
    Mme Ladgham avait été élue membre de la Commission le 13 août 1996 pour un mandat de cinq ans prenant effet au 1er janvier 1997 (ISBA/A/L.13). UN وقد انتُخبت السيدة اﻷدغم عضوا في اللجنة في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )ISBA/A/L.13(.
    M. Liu avait été élu membre de la Commission des finances pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2007. UN وكان السيد ليو قد انتُخب عضوا في اللجنة المالية لفترة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Mme Chadha a été élue membre de la Commission des finances pour un mandat de cinq ans à compter du 1er janvier 2007. UN وانتخبت السيدة شادها عضوا في اللجنة المالية لمدة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Comme l'impose l'article 13 de la loi, l'exportateur est tenu de conserver les documents requis pendant au moins cinq ans à compter du dernier jour de l'année civile pendant laquelle l'exportation d'articles à double usage a eu lieu. UN ويتعين على المُصدر أن يحتفظ بالسجلات اللازمة، كما تنص المادة 13 من القانون، لمدة لا تقل على خمس سنوات اعتبارا من نهاية السنة التقويمية التي جرى فيها تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    b) D'archiver et de conserver, pendant au moins cinq ans, à compter de la date d'achèvement de la transaction, toutes les pièces nécessaires s'y rapportant; UN (ب) مسك وحفظ وثائق العمليات لفترة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ إنجاز كل عملية؛
    6. Les prestataires de services financiers sont tenus de conserver les registres et documents concernant l'identité des utilisateurs de leurs services financiers pendant cinq ans à compter de la date à laquelle cesse la relation d'affaires avec l'utilisateur concerné. UN 6 - يتعين على مقدمي الخدمات المالية الاحتفاظ بسجلات ووثائق تتعلق بهوية مستعملي الخدمات المالية لمدة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ انتهاء العلاقة التجارية مع المستعمل المعني.
    L'UNOPS s'est prévalu des dispositions transitoires et ne constatera pas d'immobilisations corporelles pendant une période n'excédant pas cinq ans à compter du 1er janvier 2012. UN اعتمد المكتب الحكم الانتقالي ولن يعترف بالممتلكات والمنشآت والمعدات لمدة لا تتجاوز خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012
    L'UNOPS a adopté la disposition transitoire autorisée par la norme IPSAS 17 (Immobilisations corporelles), en vertu de laquelle il va retarder la comptabilisation à l'actif de ses biens durables pour une période n'excédant pas cinq ans à compter du 1er janvier 2012. UN 11 - وفيما يتعلّق بالأصول، استخدم المكتب البند الانتقالي الذي يسمح به المعيار رقم 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المعنون " الممتلكات والمنشآت والمعدات " ، وبالتالي، فإنه لن يقيد ممتلكاته ومنشآته ومعداته لمدة لا تتجاوز خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    j) Établit une période minimale de cinq ans à compter de la date d'expiration de la relation d'affaires avec le client pendant laquelle la banque doit conserver les documents relatifs aux transactions effectuées; UN (ي) تحديد فترة لا تقل على خمس سنوات اعتبارا من تاريخ انتهاء تعاملها مع الزبون تحتفظ أثناءها بالوثائق المتعلقة بما أجرته معه من معاملات؛
    Chine continentale : i) les informations relatives aux comptes sont conservées pendant au moins cinq ans à compter de la date de clôture du compte; ii) les relevés de transaction sont conservés pendant au moins cinq ans à compter de la date d'enregistrement de la transaction. UN - في الصين القارية: (1) يُحتفظ ببيانات الحسابات لمدة خمس سنوات على الأقل اعتبارا من تاريخ إغلاق الحساب؛ (2) يُحتفظ ببيانات المعاملات لمدة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ تسجيل المعاملة.
    L'UNOPS a adopté une disposition transitoire : il ne comptabilisera pas les immobilisations corporelles pendant une période qui ne pourra pas dépasser cinq ans à compter du 1er janvier 2012 (norme IPSAS 17 : immobilisations corporelles). UN وقد اعتمد المكتب حكما انتقاليا واحدا يتمثل في عدم قيد الممتلكات والمنشآت والمعدات خلال مدة لا تتجاوز خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 (المعيار 17 من معايير المحاسبة الدوية للقطاع العام: الممتلكات والمنشآت والمعدات).
    Les États parties qui ont présenté leur rapport initial avant juillet 1981 doivent en présenter un deuxième après l'examen du premier et tous les cinq ans par la suite, alors que les autres États parties doivent présenter au Comité des rapports périodiques tous les cinq ans à compter de la date où le rapport initial devait être présent. UN ويُطلب من الدول الأطراف التي قدمت تقارير أولية قبل تموز/يوليه 1981 أن تقدم تقارير بعد مضي خمس سنوات من النظر في تقاريرها الأولية، ومرة كل خمس سنوات بعد ذلك، بينما يلزم أن تقدم الدول الأطراف الأخرى تقارير دورية إلى اللجنة مرة كل خمس سنوات اعتبارا من التاريخ المحدد الذي يتعين فيه تقديم التقرير الأولي().
    Le Comité mixte a décidé de recommander au Secrétaire général de nommer M. Sergio Arvizú Administrateur-Secrétaire de la Caisse, pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2013. UN 8 - واسترسل قائلا إن المجلس قرر أن يوصي الأمين العام بتعيين السيد سيرجيو آرفيزو ليكون كبير الموظفين التنفيذيين المقبل للصندوق وأمين المجلس لمدة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    M. Holborn a été élu membre de la Commission des finances le 13 août 1996 pour un mandat de cinq ans prenant effet au 1er janvier 1997 (ISBA/A/L.13, par. 12). UN وكان السيد هولبورن قد انتخب عضوا في اللجنة في 13 آب/أغسطس 1996 لمدة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997 (الفقرة 12 من الوثيقة (ISBA/A/L.13.
    M. Ravindran avait été élu membre de la Commission le 5 juillet 2001 (ISBA/7/C/6), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2002. UN وكان السيد رافيندران قد انتُخب عضوا في اللجنة في 5 تموز/يوليه 2001 ISBA/7/C/6)) لفترة عضوية مدتها خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    M. Zhang avait été élu membre de la Commission le 14 août 2006 (voir ISBA/12/C/11), pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2007. UN وكان السيد زانغ قد انتُخب عضوا في اللجنة في 14 آب/أغسطس 2006 (انظر ISBA/12/C/11) لفترة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus