Deux chauffeurs du PAM auraient été tués, un grièvement blessé et cinq camions incendiés. Yémen | UN | وأشارت التقارير الى أن سائقين تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي قتلا فيما جرح ثالث اصابته خطرة وأحرقت خمس شاحنات. |
Durant l'hiver 1995, cinq camions de 38 tonnes de vivres et de matériel ont été envoyés à Jablanica en Bosnie. | UN | خلال شتاء عام 1995، أُرسلت خمس شاحنات تحمل 38 طنا من الأغذية والمواد إلى جابلانيتشا في البوسنة. |
Le groupe a également refusé de laisser passer cinq camions qui ramenaient des déplacés de Garoowe vers différentes zones de la région sud. | UN | ومنعت الحركة أيضا مرور خمس شاحنات كان على متنها أشخاص مشردون داخليا عائدون من غاروي إلى مناطق مختلفة في الجنوب. |
Ma propre compagnie. cinq camions pour commencer... | Open Subtitles | أن أبدأ شركتي الخاصة، مع خمس شاحنات كبداية |
Pour ce qui est de l’achat de véhicules, le Comité note que la Mission a l’intention de remplacer 222 véhicules et d’acheter cinq camions. | UN | ٤٣ - وفيما يتعلق باقتناء المركبات، تلاحظ اللجنة أن البعثة تعتزم استبدال ٢٢٢ مركبة وشراء خمس شاحنات. |
La mission a également acheté cinq camions et les accessoires connexes pour compléter les capacités de transport offertes par les hélicoptères. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اشترت البعثة خمس شاحنات والمعدات الملحقة المتصلة بها لاستخدامها كوسيلة نقل بديلة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة. |
Ainsi, au cours de la première quinzaine de mai 2005, cinq camions transportant une cargaison d'armes éthiopiennes destinées à Mohamed Dheere se sont rendus à Jowhar en passant par Hudur et Tayeeglow; deux < < technicals > > escortaient la cargaison. | UN | فعلى سبيل المثال، توجهت في أول أسبوعين من شهر أيار/مايو 2005 خمس شاحنات تحتوي على شحنة من الأسلحة من إثيوبيا إلى جوهر عن طريق حدر وتاييغلو قاصدة محمد دهيري، ورافقت شحنة الأسلحة شاحنة محورة لحراستها. |
Le 8 novembre, cinq camions transportant des marchandises d'Al Fasher à Millit ont été arrêtés par des hommes armés et pillés. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أوقف رجال مسلحون خمس شاحنات تجارية تحمل سلعا من الفاشر إلى مليط ونهبوا ما فيها. |
8. La foule a été alors évacuée : le personnel de la FORPRONU en a conduit une partie à Potocari à bord de cinq camions, les autres suivant à pied. | UN | ٨- وجرت عملية اخلاء لهؤلاء الناس، فنقل بعضهم إلى بوتوكاري في خمس شاحنات يقودها أفراد من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، وتبعهم الباقون سيراً على اﻷقدام. |
8. La foule a été alors évacuée : le personnel de la FORPRONU en a conduit une partie à Potocari à bord de cinq camions, les autres suivant à pied. | UN | ٨- وجرت عملية اخلاء لهؤلاء الناس، فنقل بعضهم إلى بوتوكاري في خمس شاحنات يقودها أفراد من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، وتبعهم الباقون سيراً على اﻷقدام. |
Les investigations que le Groupe d'experts a menées par la suite lui ont permis d'établir que cinq camions étaient restés à Birmaza, au Darfour-Nord, trois avaient été emportés au Tchad et deux à Birmo, au Darfour-Nord. | UN | 183 - أكد تحقيق لاحق أجراه الفريق أن خمس شاحنات ما زالت في بير مازا في شمال دارفور وأن ثلاث شاحنات منها قد أخذت إلى تشاد وذهبت اثنتان إلى بيرمو في شمال دارفور. |
La cargaison de munitions avait été transportée dans cinq camions et distribuée à d'anciens membres de l'alliance de l'opposition/alliance contre le terrorisme, notamment à Mohamed Dheere. | UN | 84 - ولقد نقلت شحنة الذخيرة على خمس شاحنات ووزعت على الأعضاء السابقين في تحالف المعارضة/تحالف مكافحة الإرهاب بما فيهم محمد ظهير. |
Le gars va avoir plus que cinq camions dans tout New Delphi, Alex. | Open Subtitles | فلدي (بيت) المتأنق لديها أكثر من خمس شاحنات |
C'est cinq camions. | Open Subtitles | تلك خمس شاحنات. |
258. Le 20 octobre 1997, à 8 heures, cinq camions iraquiens transportant des soldats ont été observés se dirigeant vers le poste de garde d'Abziadi et Cheka-Musa au point de coordonnées 38S PB 1200045000 sur la carte de la zone au sud de Mehran, au sud de la borne frontière 27/10. | UN | ٢٥٨ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨، شوهدت خمس شاحنات عراقية تحمل قوات تتجه نحو مخفر حراسة أبزيادي والشيخ موسى عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 120045000 على خريطة جنوب مهران الى الجنوب من الشاخص الحدودي 27/10. |
41. Le 27 janvier 1997, à 14 h 10, cinq camions iraquiens et une chargeuse ont été observés faisant des excavations autour du point de coordonnées géographiques 38R QC 5650067000 sur la feuille " sud de Hoor Al-Hovaiza " , au sud des bornes frontière 14B et 14/A5. | UN | ٤١ - في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ١٠/١٤، شوهدت خمس شاحنات عراقية وجرافة وهي تحفر بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QC 5650067000 على خريطة منطقة جنوب هور الهويزة، جنوب العمودين الحدوديين ١٤ باء و ١٤/ألف ٥. |
1. Le 1er décembre 1994, cinq camions et chargeuses iraquiens ont été aperçus alors qu'ils effectuaient des travaux de génie à proximité du point de coordonnées géographiques TP 290-620 sur la carte de Khorramshahr, dans le no man's land, face à l'île de Minu et à l'est d'Al-Qateh, en territoire iraquien. | UN | ١ - في يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، شوهدت خمس شاحنات وحمالات عراقية تقوم بأعمال هندسية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 290-620 على خريطة خورامشهر في المنطقة الحرام، مقابل جزيرة مينو، إلى الشرق من الكاتح العراقية. |
46. En Ouganda, le 23 juin 1994, d'après les renseignements reçus, un convoi de camions a fait l'objet d'une attaque à main armée dans le nord de l'Ouganda (à 20 km au nord de Gulu); deux chauffeurs du PAM auraient été tués, un grièvement blessé et cinq camions incendiés. | UN | ٦٤ - وفي أوغندا في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفيد عن شن هجوم مسلح على قافلة شاحنات في شمالي أوغندا )على بعد ٢٠ كيلومترا شمال غولو(. وأشارت التقارير الى أن سائقين تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي قتلا، وجرح ثالث اصابته خطرة، وأحرقت خمس شاحنات. |
Parmi d'autres incidents entamant l'image de la sécurité au niveau de la communauté, il y a lieu de citer le pillage de maisons de Serbes kosovars (à l'occasion de 19 attaques, 23 maisons ont été cambriolées dans des villages à population mixte) et l'attaque à coups de pierres dirigée contre des véhicules munis de plaques d'immatriculation serbes, ainsi que des attaques commises contre cinq camions et un autocar. | UN | 29 - وشملت الحوادث الأخرى التي أثرت على تصورات حالة الأمن المجتمعي، نهب منازل صرب كوسوفو (19 حادثا منفصلا، واقتحام 23 منزلا في القرى التي يقطنها سكان من عدة طوائف)، ورمي السيارات التي تحمل لوحات ترخيص صربية بالحجارة، كما أفيد بشن هجمات على خمس شاحنات وحافلة واحدة. |
Le Comité rappelle que, pour le budget de 1999-2000, la MINUBH avait proposé de remplacer 222 véhicules et d'acheter cinq camions, pour un montant de 3 880 100 dollars, y compris 506 100 dollars au titre du fret à 15 %; en outre, la MINUBH a remplacé 398 véhicules en 1998-1999 et 404 en 1997-1998 (A/53/800, annexe II.C, et A/53/895/Add.6, par. 34). | UN | وتشير اللجنة إلى أن البعثة اقترحت، بالنسبة لميزانية الفترة 1999-2000، استبدال 222 مركبة وشراء خمس شاحنات إضافية بتكلفة قدرها 100 880 3 دولار، شاملة مبلغ 100 506 دولار مقابل الشحن بنسبة 15 في المائة؛ وعلاوة على ذلك، قامت البعثة باستبدال 398 مركبة في الفترة 1998-1999 ، و 404 مركبات في الفترة 1997-1998 (A/53/800، المرفق الثاني-جيـــم و A/53/895/Add.6، الفقـــرة 34). |