"خمس مبادرات" - Traduction Arabe en Français

    • cinq initiatives
        
    On trouvera au tableau 2 un résumé des critères appliqués au niveau national à la gestion écologiquement viable des forêts dans le cadre des cinq initiatives internationales. UN ويرد في الجدول ٢ موجز بمعايير اﻹدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني التي جرت صياغتها في إطار خمس مبادرات دولية.
    60. cinq initiatives de renforcement des capacités ont été mentionnées en 2010 et 2011. UN 60- أُبلغ عن خمس مبادرات لبناء القدرات في عامي 2010 و2011.
    Un pays a signalé qu'il n'avait pas mené d'initiatives en matière de renforcement des capacités au cours de la période considérée et 2 seulement ont indiqué plus de cinq initiatives au cours d'une année. UN وأفاد بلد واحد بأنه ليست لديه أي مبادرات لبناء القدرات في فترة الإبلاغ، وأبلغ بلَدان فقط عن أكثر من خمس مبادرات في عام واحد.
    62. Dans la région de la Méditerranée septentrionale, il a été fait état en tout de cinq initiatives propices aux synergies. UN 62- أبلغت بلدان هذه المنطقة عن ما مجموعه خمس مبادرات تآزرية.
    La Commission, dont j'ai eu l'honneur de faire partie, est à l'origine de cinq initiatives audacieuses qui, je le crois, peuvent transformer le problème du taux élevé de chômage des jeunes en une opportunité, si leur mise en œuvre parvient à bénéficier de l'appui d'un partenariat international solide. UN وقد توصلت تلك اللجنة، التي كان من حُسن حظي أن أخدم فيها، إلى خمس مبادرات جسورة أعتقد أنه، إذا ما تم التوصل إلى شراكة دولية قوية لتنفيذها فيمكنها أن تحول مشكلة بطالة الشباب الكبيرة من تحد إلى فرصة.
    :: Souscrire à la mise en oeuvre de cinq initiatives de défense contre les armes nucléaires, biologiques et chimiques, ce qui permettra d'étoffer les capacités de défense de l'Alliance contre les armes de destruction massive; UN :: إقرار تنفيذ خمس مبادرات للدفاع ضد الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، ستعزز القدرات الدفاعية للحلف ضد أسلحة الدمار الشامل؛
    De plus, elle avait mis en place cinq initiatives de défense nucléaire, biologique et chimique comportant des éléments d'évaluation, d'analyse et d'enseignement des risques ainsi qu'un système de surveillance des maladies. UN وفضلا عما سبق، قام الحلف باتخاذ خمس مبادرات للدفاع النووي والبيولوجي والكيميائي شملت تقييم المخاطر والتحليل والعناصر التدريبية، بالإضافة إلى نظام لمراقبة الأمراض.
    L'UNOPS a organisé la formation de 655 fonctionnaires et responsables locaux à la conservation de la biodiversité et appuyé cinq initiatives de sensibilisation à la gestion durable des ressources naturelles et d'éducation écologique des enfants. UN ونظم المكتب تدريب 655 موظفا حكوميا وزعيما محليا في مجال حفظ التنوع البيولوجي، ودعم خمس مبادرات للتوعية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتقديم تعليم بيئي للأطفال.
    Le Comité a salué la présentation de cinq initiatives : UN 11 - ورحّبت اللجنة بالعروض المقدّمة عن خمس مبادرات هي:
    La concordance des différents critères et des indicateurs correspondants entre les cinq initiatives est remarquable (tableaux 2 à 8). UN يعتبر مدى قابلية مختلف المعايير والمؤشرات ذات الصلة للمقارنة بين خمس مبادرات كبيرا بدرجة ملحوظة )الجداول ٢ - ٨(.
    C'est la raison pour laquelle des membres du Parlement fédéral ont lancé cinq initiatives parlementaires aux libellés pratiquement identiques visant à introduire dans la constitution une disposition obligeant les cantons à mettre à disposition des enfants scolarisés ou d'âge préscolaire des structures de jour adaptées à la demande. UN وهذا هو السبب الذي دعا بعض أعضاء البرلمان الاتحادي لإطلاق خمس مبادرات برلمانية تحت عناوين متشابهة عمليا، تهدف إلى تضمين الدستور نصوصا ترغم الكانتونات على أن تضع تحت تصرف الأولاد في المدارس أو الذين هم في سن ما قبل المدرسة، مرافق نهارية موافقة للطلب.
    En 2012, l'UNU a poursuivi cinq initiatives prioritaires définies dans son Plan stratégique pour la période 2011-2014 ainsi qu'une priorité supplémentaire détaillée par le Recteur lors de la réunion de milieu d'année 2011 du Bureau. UN 155 - وفي عام 2012، واصلت الجامعة متابعة تنفيذ خمس مبادرات ذات أولوية استراتيجية على النحو المبين في خطتها الاستراتيجية للفترة 2011-2014، إضافة إلى أولوية أعلنها رئيس الجامعة في اجتماع مكتب الجامعة لمنتصف العام في عام 2011.
    1. Fourniture d'un appui aux initiatives en faveur de la poursuite du développement progressif du droit de l'environnement dans les domaines retenus pour le quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement (Programme de Montevideo IV), notamment ceux qui visent à promouvoir la mise en œuvre des objectifs et buts environnementaux convenus au niveau international. (Cible : cinq initiatives) UN 1 - دعم المبادرات الرامية إلى زيادة التطوير التدريجي للقانون البيئي في مجالات مختارة من البرنامج الرابع لتطوير قانون البيئة واستعراضه الدوري (برنامج مونتفيديو)، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعزيز تحقيق الأهداف والغايات البيئية المتفق عليها دولياً. (الهدف: خمس مبادرات)
    18. Depuis 2009, le HCR a lancé cinq initiatives clés pour intégrer ces mesures dans les systèmes, les processus et la culture de l'Organisation : i) le Cadre de résultats ; ii) l'outil de gestion basée sur les résultats (Focus) ; la structure budgétaire révisée ; iv) le Cadre global d'obligation redditionnelle de gestion ; et v) l'évaluation des besoins globaux. UN 18- ومنذ عام 2009، أدخلت المفوضية خمس مبادرات رئيسية لدمج هذه الخطوات في نظم وعمليات المفوضية وثقافتها هي: `1` إطار النتائج؛ `2` أداة نظم الإدارة القائمة على النتائج (نظام فوكاس (Focus))؛ `3` هيكل الميزانية المنقحة؛ `4` الإطار العالمي للمساءلة الإدارية؛ و`5` تقييم الاحتياجات العالمية.
    L'UNESCO a lancé cinq initiatives nationales en 2013, dans le cadre de son projet de carte mondiale des points d'intérêt, en vue de renforcer la résilience des populations locales aux situations de catastrophe portuaire et de postconflit au moyen d'une infrastructure de données de système d'information géographique sous licence libre. UN 45- وأطلقت اليونسكو خمس مبادرات وطنية عام 2013، في إطار الخريطة العالمية لمجالات اهتمام اليونسكو()، تهدف إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التأقلم مع الأوضاع التي تلي الكوارث والنزاعات، وذلك من خلال هياكل أساسية لبيانات نظام المعلومات الجغرافية المصرّح بها.
    43. En 2009, le HCR a entamé l'intégration de cinq initiatives clés marquant la transition vers une culture de gestion basée sur les résultats au sein de l'Organisation : i) le cadre de résultats ; ii) l'instrument des systèmes de gestion basée sur les résultats (Focus) ; iii) l'évaluation des besoins globaux ; iv) la structure budgétaire révisée ; et v) le cadre d'obligation redditionnelle de gestion globale. UN 43- وفي عام 2009، شرعت المفوضية في دمج خمس مبادرات أساسية اتسم بها التحول التام إلى ثقافة الإدارة القائمة على النتـائج في إطـار المنظمـة وهي: `1` إطار النتائج؛ و`2` برنامج المفوضية الحاسوبي للإدارة القائمة على النتائج (فوكس) (Focus)؛ و`3` تقييم الاحتياجات العالمي؛ و`4` هيكل الميزانية المنقح؛ و`5` الإطار العالمي للمساءلة في مجال الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus