Le Groupe disposait de six comités des choix techniques comptant 164 membres originaires de 64 pays, et 30% des membres provenaient de pays visés à l'article 5 et de pays à économie en transition. | UN | وكان لدى الفريق ست لجان خيارات تقنية تضم 164 عضواً من 64 بلداً، وينتمي 30 في المائة من الأعضاء إلى بلدان عاملة بالمادة 5 وبلدان تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال. |
Les coprésidents d'un Comité des choix techniques ne devraient pas assumer, en temps normal les mêmes fonctions au sein d'un autre comité des choix techniques; | UN | ' 2` ينبغي، عادة، ألا يعمل الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى؛ |
Pour mener à bien son programme de travail, le Groupe établit des Comités des choix techniques, approuvés par décision des Parties. | UN | وللاضطلاع ببرنامج عمله، تنشأ لجان خيارات تقنية ويتم الاتفاق عليها بقرار من الأطراف. |
b) Les coprésidents d'un Comité des choix techniques ne devraient pas normalement agir en tant que coprésidents d'un autre Comité des choix techniques; | UN | ينبغي، عادة، ألا يعمل الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى؛ |
b) Les coprésidents d'un Comité des choix technique ne devrait pas d'ordinaire agir en qualité de coprésidents d'un autre Comité des choix techniques; | UN | (ب) ينبغي، عادة، ألا يعمل الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى؛ |
Les coprésidents d'un comité des choix techniques n'assument pas, en temps normal, les mêmes fonctions au sein d'un autre comité des choix techniques. | UN | ينبغي ألا يعمل، عادة، الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية، كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى. |
Dans son rapport d'activité pour 2004, le Groupe de l'évaluation technique et économique indique qu'une évaluation de la mise au point et de la disponibilité de protocoles de laboratoire et de méthodes d'analyse figurera au nombre des questions qui seront examinées par le nouveau Comité des choix techniques pour les produits chimiques. | UN | 11- في تقريره المرحلي لعام 2004، يذكر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تقييم تطور وتوافر إجراءات مختبرية وتحليلية سيكون من ضمن قضايا سيتم تناولها من خلال لجنة خيارات تقنية كيميائية جديدة. |
Le Comité pourrait choisir de fusionner avec un autre comité des choix techniques tel que le Comité des choix techniques pour les produits chimiques. | UN | 37 - ومن الخيارات لهذه اللجنة هو دمج عضويتها في لجنة خيارات تقنية أخرى، مثل لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية. |
Les coprésidents de chaque comité des choix techniques continuent de s'employer à préserver et à renforcer les compétences utiles de leurs membres tout en s'efforçant également le plus possible de parvenir à une répartition géographique équitable ainsi qu'à un équilibre entre pays visés à l'article 5 et pays qui n'y sont visés et à la parité hommes-femmes. | UN | فقد كان الرؤساء المشاركون لكل لجنة خيارات تقنية يسعون دائماً للمحافظة على الخبرات المطلوبة وتعزيزها داخل عضويتها وبذل كل ما في وسعهم من جهد أيضاً لتحقيق أهداف التوازن في التوزيع الجغرافي وبين البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان غير العاملة بها والتوازن بين الجنسين. |
Lorsque les questions à examiner ne peuvent être traitées par les Comités des choix techniques existants et lorsqu'elles sont à la fois complexes et durables, le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait demander aux Parties de créer un nouveau comité des choix techniques. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي لا يمكن أن تعالجها لجان الخيارات التقنية القائمة والتي تتسم بطابع فني ومستمر، ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يطلب من الأطراف إنشاء لجنة خيارات تقنية جديدة لتلك المسائل. |
c) [Les Coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique ne devraient pas être coprésidents d'un Comité des choix techniques.] | UN | (ج) [ينبغي ألا يكون الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رؤساء مشاركين للجنة خيارات تقنية.] |
Lorsque les questions à examiner ne peuvent être traitées par les Comités des choix techniques existants et présentent un caractère technique et durable, le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait demander aux Parties de créer un nouveau comité des choix techniques. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي لا يمكن أن تعالجها لجان الخيارات التقنية القائمة والتي تتسم بطابع فني ومستمر، ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يطلب من الأطراف إنشاء لجنة خيارات تقنية جديدة لتلك المسائل. |
Coprésident du Comité des choix techniques | UN | رئيس مشارك للجنة خيارات تقنية |
Membre du Comité des choix techniques | UN | عضو لجنة خيارات تقنية |
Lorsque les questions à examiner ne peuvent être traitées par les comités des choix techniques existants et présentent un caractère technique et durable, le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait demander aux Parties de créer un nouveau comité des choix techniques. | UN | أما بالنسبة للمسائل التي لا يمكن معالجتها بواسطة لجان الخيارات التقنية القائمة والتي تتسم بطابع موضوعي ومستمر فعلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يطلب من الأطراف إنشاء لجنة خيارات تقنية جديدة لتلك المسائل. |
c) Par < < récusation > > on entend le processus par lequel un membre se retire volontairement, ou est démis, de travaux spécifiques du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires pour cause de conflit d'intérêts; | UN | ج- ' ' التنحي`` يعني عملية من خلالها يستقيل العضو طوعاً أو يقال من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجنة خيارات تقنية أو هيئة فرعية مؤقتة معينة بسبب تضارب في المصالح؛ |
b) Les coprésidents d'un Comité des choix technique ne devrait pas d'ordinaire agir en qualité de coprésidents d'un autre Comité des choix techniques; | UN | (ب) ينبغي، عادة، ألا يعمل الرؤساء المشاركون لأي لجنة خيارات تقنية كرؤساء مشاركين لأي لجنة خيارات تقنية أخرى؛ |
c) [Les Coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique ne devraient pas être coprésidents d'un Comité des choix techniques.] | UN | (ج) [ينبغي ألا يكون الرؤساء المشاركون لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي رؤساء مشاركين للجنة خيارات تقنية.] |
Il existe des options techniques pour réduire l'utilisation et les rejets de mercure, notamment des technologies prometteuses sans mercure. | UN | وتوجد خيارات تقنية للحد من استخدام وانبعاثات الزئبق، بما في ذلك بعض التكنولوجيات الواعدة الخالية من الزئبق. |
On pourrait également répondre à la demande de services d'assainissement dans ces collectivités en ayant recours à des solutions techniques moins coûteuses, comme les réseaux de collecte de type condominial ou les établissements ouverts au public, bien conçus et convenablement gérés. | UN | ومن الممكن أيضا تلبية الطلب على خدمات المجارير في تلك المناطق باعتماد خيارات تقنية منخفضة التكلفة مثل شبكات الربط المشتركة بين المنازل، أو المرافق العامة الجيدة التصميم والإدارة. |