Aujourd'hui, plus d'un cinquième de l'humanité vit avec moins d'un dollar par jour. | UN | في هذه الأيام يعيش أكثر من خُمس سكان العالم على أقل من دولار واحد للفرد في اليوم. |
Approximativement un cinquième de ces ménages vivent au-dessous du niveau de la pension minimum. | UN | ويعيش حوالي خُمس تلك الأسر المعيشية دون الحد الأدنى للمعاش التقاعدي. |
La Chine abrite plus d'un cinquième de la population mondiale. | UN | إن الصين يعيش فيها أكثر من خُمس سكان العالم. |
La pauvreté absolue, la faim, la maladie et l'analphabétisme guettent un cinquième de la population mondiale. | UN | ويكبل الفقر المدقع والجوع والمرض واﻷمية خُمس سكان العالم. |
le cinquième des entreprises affiliées ne transfèrent pas de bénéfices à leur société mère. | UN | غير أن خُمس فروع الشركات لا تحول اﻷرباح إلى شركاتها اﻷم. |
En raison de l'occupation par l'Arménie voisine de près d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan, un habitant sur neuf dans ce pays est un réfugié ou une personne déplacée. | UN | فاحتلال نحو خُمس أرض أذربيجان من جانب جارته أرمينيا قد جعل شخصا من كل تسعة أشخاص مشردا داخليا أو لاجئا في بلده. |
L'occupation par l'Arménie de près d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan a fait que dans ce dernier pays, un habitant sur neuf et un réfugié ou une personne déplacée. | UN | إن احتلال أرمينيا لما يقرب من خُمس أراضي أذربيجان جعل واحدا من كل تسعة أشخاص مشردا داخليا أو لاجئا. |
À l'heure actuelle, environ un cinquième des États parties au Pacte sont dans ce cas; le problème est donc sérieux. | UN | وقال إن حوالي خُمس الدول الأطراف في العهد توجد حالياً في هذا الوضع؛ فالمشكلة إذن خطيرة. |
un cinquième des femmes, qui n'ont pas d'assurance maladie, se soignent par leurs propres moyens. | UN | وتتولي خُمس النساء اللاتي ليس لديهن تأمين صحي علاج أنفسهن. |
Le chef de ménage est par ailleurs une femme pour un cinquième de ménages sédentaires du pays. | UN | وتعيل النساء نحو خُمس الأسر المعيشية المستقرة في البلد. |
Les inondations, qui ont commencé il y a plus de trois semaines, ont recouvert environ un cinquième de la superficie du pays, entraînant des dégâts considérables sur les terres agricoles. | UN | وقد ضربت الفيضانات التي بدأت منذ أكثر من ثلاثة أسابيع خُمس مساحة البلاد محدثة آثارا بالغة في الأراضي الزراعية. |
Mais la raison la plus importante est l'impératif moral consistant à ne pas laisser une génération entière, près d'un cinquième de la population mondiale, dans l'extrême pauvreté. | UN | ولكن السبب الأهم هو الواجب الأخلاقي بألاّ يترك أبناء جيل كامل، يمثِّلون حوالي خُمس سكان العالم، في فقر مدقع. |
un cinquième des pays membres de l'Union internationale des télécommunications (UIT) avaient inclus le réseau large bande dans l'accès universel. | UN | وقد أدخل خُمس البلدان الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات النطاق العريض كجزء من تعميم فرص الحصول على الخدمات. |
Cet aspect de la santé est trop négligé, un cinquième seulement des personnes concernées bénéficiant d'un traitement. | UN | وهذا جانب من جوانب الصحة تم تجاهله إلى حد كبير، حيث لا يتلقى العلاج سوى خُمس المرضى. |
Toutefois, le fait que les ressources extrabudgétaires représentent actuellement un cinquième à un quart du budget ordinaire justifie qu'on s'efforce d'en prévoir par avance plus précisément le montant. | UN | بيد أن كون مستوى الموارد من خارج الميزانية حاليا يراوح من خُمس إلى ربع الميزانية العادية يبرر محاولة جعل التقديرات من خارج الميزانية كما سبق أكثر دقة. |
Il est donc impossible d'accuser une nation entière, qui constitue près d'un cinquième de la population mondiale, de terrorisme au motif que certains de ses membres ont participé à ce crime. | UN | كما أنه لا يمكن أن توصم أمة بحالها يبلغ تعدادها خُمس سكان الأرض لمجرد أن حفنة منهم قد شاركت في تلك الجريمة. |
Le Swaziland a été également durement touché par le manque de nourriture dont souffre un cinquième de la population. | UN | وأصيبت سوازيلند بنقص حاد في الأغذية يؤثر على خُمس السكان. |
Son engagement se reflète dans le fait que notre délégation à cette session se compose pour un cinquième d'enfants. | UN | يتجلى التزامه بكون خُمس أعضاء وفدنا إلى هذا المنتدى أطفالا. |
le cinquième le plus riche de la population mondiale jouit d'un revenu 150 fois supérieur à celui du cinquième le plus pauvre. | UN | ويحصل خُمس السكان اﻷكثـر ثـراء علـى مـا يتجاوز ١٥٠ مرة دخل الخُمس اﻷكثر فقرا من السكان. |
On pense que 4,5 millions de personnes – soit un habitant sur cinq – ont été déplacées une fois au moins depuis le début de la guerre en 1983. | UN | وتعرض زهاء ٤,٥ ملايين شخص أي ما يعادل خُمس مجموع سكان البلد، للتشريد مرة واحدة على اﻷقل منذ بداية الحرب في عام ١٩٨٣. |
Pour le quintile le plus riche, les chiffres correspondants sont de 19,8 % et 12,2 %. | UN | وفي المقابل بلغ الرقم لأكثر خُمس ثراء 19.8 في المائة و12.2 في المائة. |