"دأبت الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée
        
    l'Assemblée générale a de tout temps respecté les recommandations des groupes régionaux en matière de candidatures. UN لقد دأبت الجمعية العامة دوما على احترام توصيات المجموعات الاقليمية فيما يتعلق بالمرشحين.
    l'Assemblée générale a agi en faveur d'un ordre international plus démocratique et plus équitable par ses déclarations sur l'autodétermination, la décolonisation, le désarmement et le droit à la paix. UN وقد دأبت الجمعية العامة على الدعوة إلى نظام دولي يتسم بقدر أكبر من الديمقراطية والإنصاف من خلال قراراتها المتعلقة بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار ونزع السلاح والحق في السلام.
    Depuis 1965, l'Assemblée générale ne cesse de réaffirmer le droit inaliénable du peuple sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وقد دأبت الجمعية العامة، منذ عام 1965، على تأكيد الحق الثابت للشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال.
    l'Assemblée générale a examiné la question tous les ans jusqu'à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans par la suite. UN وقد دأبت الجمعية العامة على النظر في هذا البند كل سنة حتى الدورة الحادية والأربعين، ثم كل سنتين بعد ذلك.
    Au cours de chacune des 26 dernières années, l'Assemblée générale a inscrit la question de Chypre à son ordre du jour. UN لقد دأبت الجمعية العامة على إدراج قضية قبرص في جدول أعمالها طوال الــ 26 عاما الأخيرة.
    Depuis 1992, l'Assemblée générale a chaque année adopté des résolutions demandant aux pays concernés de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN ومنذ عام 1992، دأبت الجمعية العامة على اتخاذ قرارات متتالية، تحث فيها البلدان المعنية على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا.
    Chaque année depuis lors, l'Assemblée générale a débattu du rôle joué par les diamants dans le financement des conflits et a réaffirmé son appui au Système. UN وفي كل عام منذ صدور ذلك القرار، دأبت الجمعية العامة على مناقشة دور الألماس في تمويل الصراعات، وأعادت تأكيد دعمها لنظام التوثيق.
    l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux ne cessent d'adresser à ces organisations un nombre croissant de demandes dans les domaines les plus variés. UN ولقد دأبت الجمعية العامة وهيئات حكومية دولية أخرى على توجيه عدد متزايد من الطلبات، في ميادين واسعة النطــاق، إلــى منظمات غير حكوميـة.
    Depuis lors, l'Assemblée générale et le Comité des contributions ont constamment retenu le revenu national comme critère le meilleur et le plus équitable. UN ومنذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات على تأييد استخدام الدخل القومي اﻹجمالي بوصفه المعيار اﻷفضل واﻷكثر إنصافا.
    Entre-temps, l'Assemblée générale a d'adopté des dizaines de résolutions sur une vaste gamme de sujets relatifs à ces armes de destruction massive et aux dangers qui en découlent pour toute l'humanité. UN وفي نفس الوقت دأبت الجمعية العامة على اعتماد عشرات من القرارات بشأن سلسلة واسعة من المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل واﻷخطار التي تفرضها على اﻹنسانية.
    Depuis, cet appel a été réaffirmé chaque année par l'Assemblée générale et demeure valable aujourd'hui, compte tenu des graves problèmes que connaît l'Asie du Sud en matière de sécurité. UN ومنذ ذلك التاريخ دأبت الجمعية العامة، في كل عام، على تأكيد هذا النداء الذي ما زال وجيها حتى اليوم، نظرا للبيئة اﻷمنية الخطيرة السائدة في جنوب آسيا.
    l'Assemblée a examiné la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif juridique afro-asiatique chaque année jusqu'à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans. UN وقد دأبت الجمعية العامة على النظر سنويا، وحتى دورتها الحادية والأربعين، في البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية؛ ثم نظرت فيه بعد ذلك كل سنتين.
    Depuis lors, l’Assemblée générale a adopté chaque année une résolution demandant aux États Membres de présenter des rapports sur leurs dépenses militaires. UN ومنذ عام ١٩٨٠، دأبت الجمعية العامة كل سنة على اتخاذ قرار توافق فيه على دعوة الدول اﻷعضاء إلى اﻹبلاغ عن نفقاتها العسكرية.
    L’Assemblée a examiné la question de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif juridique afro-asiatique chaque année jusqu’à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans. UN وقد دأبت الجمعية العامة على النظر سنويا، وحتى دورتها الحادية واﻷربعين، في البند المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية؛ ثم نظرت فيه بعد ذلك كل سنتين.
    Depuis un certain nombre d'années, l'Assemblée générale insiste auprès des États-Unis sur la nécessité de lever l'embargo imposé à Cuba en vue d'une normalisation des relations avec cette dernière. UN وقد دأبت الجمعية العامة منذ عدة سنوات على استرعاء اهتمام الولايات المتحدة إلى مساس الحاجة إلى رفع الحصار الذي فرضته على كوبا كخطوة نحو تطبيع علاقاتها مع كوبا.
    l'Assemblée a examiné la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif juridique afro-asiatique tous les ans jusqu'à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans, (à ses quarante-troisième, quarante-cinquième, quarante-septième et quarante-neuvième sessions). UN وقد دأبت الجمعية على النظر سنويا، وحتى دورتها الحادية واﻷربعين، في البند المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية؛ ثم نظرت فيه بعد ذلك كل سنتين، أي في دوراتها الثالثة واﻷربعين، والخامسة واﻷربعين، والسابعة واﻷربعين، والتاسعة واﻷربعين.
    Chaque année, l'Assemblée générale a adopté une résolution demandant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وقد دأبت الجمعية العامة سنويا على اتخاذ قرار يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Chaque année, l'Assemblée générale a adopté par consensus une résolution demandant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وقد دأبت الجمعية العامة سنويا على اتخاذ قرار يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Chaque année depuis lors, l'Assemblée générale a débattu du rôle joué par les diamants dans le financement des conflits et réaffirmé son appui au Système. UN ومنذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة في كل عام على مناقشة دور الماس في تأجيج النزاع، وأعادت تأكيد تأييدها لنظام إصدار شهادات المنشأ.
    Et depuis 19 ans, l'Assemblée générale adopte chaque année une résolution bénéficiant d'un appui toujours plus large sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وخلال تلك السنوات التسع عشرة، دأبت الجمعية العامة سنويا على اتخاذ قرار، ظل يلاقي دعما توافقيا متزايدا، بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus