a) Programme national de lutte contre le diabète sucré (décret no 101 du 7 juin 2005 du Conseil des ministres); | UN | (أ) " البرنامج الحكومي لمكافحة داء السكري " (٧ حزيران/يونيه ٢٠٠٥، مرسوم مجلس الوزراء رقم ١٠١)؛ |
Un rapport publié par le Département de la santé en 2002 montre que la prévalence du diabète sucré chez les femmes est de 9,8 %, ce qui comparable à la prévalence chez les hommes (9,5 %). | UN | ويبين تقرير صادر عن دائرة الصحة في عام 2002 أن معدل انتشار داء السكري بين النساء يبلغ 9.8 في المائة مقابل 9.5 في المائة بين الرجال. |
En 2008, le SSA a obtenu le prix attribué par l'Organisation panaméricaine de la santé pour les meilleures pratiques d'égalité entre les sexes dans les programmes de santé, à propos du Programme de diabète mellitus (diabète sucré) et de la Campagne de diffusion de mesures de prévention de l'excès de poids et de l'obésité. | UN | وفي عام 2008 حصلت وزارة الصحة على جائزة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية لأفضل ممارسات المساواة بين الجنسين في البرامج الصحية، فيما يتعلق ببرنامج داء السكري وحملة نشر سبل الوقاية من زيادة الوزن والسمنة. |
Notre pays a ouvert 45 dispensaires de prise en charge globale des patients atteints de diabète et a formé plus de 3 000 professionnels de santé à la gestion et à la prévention du diabète. | UN | فقد أنشأ البلد 45 عيادة للرعاية الشاملة لداء السكري، ودرَّب أكثر من 000 3 ممارس طبّي في إدارة داء السكري والوقاية منه. |
Hypertension, diabète de type 2, fracture d'un membre inférieur ou ostéomyélite | UN | ارتفاع ضغط الدم، داء السكري من النوع 2، كسر في الأطراف السفلى أو التهاب العظم والنقي |
Le taux de prévalence du diabète est de 5,3 %, celui de l'hypertension de 30 % et celui de la broncho-pneumopathie chronique obstructive de 12,6 %. | UN | فمعدل انتشار داء السكري 5.3 في المائة، وارتفاع ضغط الدم 30 في المائة والانسداد الرئوي المزمن 12.6 في المائة. |
:: La proportion de diabétiques dans la population cubaine est de 16,7 pour 1 000, en grande partie insulino-dépendants et dont la survie est donc tributaire de la disponibilité d'insuline. | UN | :: هناك 16.5 شخص لكل 000 1 من السكان الكوبيين يعانون من داء السكري وتعتمد نسبة كبيرة منهم على الإنسولين وتتوقف حياتهم على وجود هذا الدواء أو عدمه. |
Initiative sur le diabète chez les autochtones; | UN | :: مبادرة بشأن داء السكري لدى الشعوب الأصلية؛ |
Des maladies comme le diabète et la cardiomyopathie se sont répandues dans beaucoup de communautés autochtones à la faveur des régimes alimentaires mal équilibrés et des modes de vie peu sains adoptés par des populations dont le mode de vie privilégié n'est plus viable. | UN | وبوجه خاص، تنتشر حاليا أمراض مثل داء السكري وأمراض القلب المزمنة في كثير من مجتمعات الشعوب الأصلية نتيجة ضعف النظام الغذائي وانتشار أساليب عيش غير صحية لدى سكان لم يعد بإمكانهم الحفاظ على طريقة عيشهم المفضلة. |
Cas de diabète sucré | UN | حالات جديدة، داء السكري |
Objet: Procédure de licenciement de l'auteur en tant qu'employé atteint de diabète sucré (diabète de type 1) | UN | الموضوع: إجراء تسريح صاحب البلاغ باعتباره موظفاً يعاني من داء السكري (من النمط الأول) |
Prévalence du diabète sucré | UN | انتشار داء السكري |
Le diabète sucré constituait la septième cause de mortalité, et en huitième position venait la diarrhée (voir dans l'annexe le tableau 30, Les 10 principales causes de mortalité au niveau national, 2009). | UN | ويحتل داء السكري المركز السابع ونجد في المركز الثامن الوفيات الناجمة عن الإسهال (انظر المرفق، الجدول 30، الأسباب الرئيسية العشرة للوفيات عموماً على الصعيد الوطني، 2009). |
Le rapport de l'Enquête générale auprès des ménages mentionné plus haut estime que, en 2006/07, le diabète sucré touchait 3,4 % des femmes, un chiffre comparable à celui des hommes (3,2 %). | UN | ويبيّن التقرير المذكور أعلاه والصادر عن دائرة الصحة العامة أن معدل انتشار داء السكري بين النساء يبلغ 3.4 في المائة وهي نسبة مماثلة لنسبة انتشاره بين الرجال (3.2 في المائة) في الفترة 2006-2007. |
diabète sucré | UN | داء السكري |
diabète sucré | UN | داء السكري |
Il souffre d'une forme grave de diabète et a besoin en permanence d'un traitement à l'insuline. | UN | فهو يعاني من داء السكري الحاد الذي يحتاج معه إلى علاج دائم بحقن الأنسولين. |
Les Pimas, qui souffrent de taux anormaux de diabète, ont accepté de participer à une étude pour déterminer si la maladie avait une base génétique et, à ce qu'on leur avait dit, pour mettre au point des remèdes dont la communauté pourrait bénéficier. | UN | وكان شعب البينما الذي يعاني من مستويات غير متناسبة من داء السكري قد وافق على الاشتراك في دراسة لتحديد ما إذا كان المرض له أساس جيني، بزعم استحداث علاجات يمكن أن تستفيد منها الطائفة. |
La mère des deux filles, dont le mari était décédé d'un cancer 12 ans auparavant, travaillait dans un restaurant pour un salaire de misère, afin d'élever ses deux filles qui souffraient d'hypertension artérielle et de diabète. | UN | وكانت والدة البنتين التي فقدت زوجها بسبب السرطان قبل 12 عاما تعمل في أحد المطاعم لتوفير دخل متواضع للإنفاق على بنتيها اللتين كانتا تعانيان من ارتفاع ضغط الدم ومن داء السكري. |
Parallèlement, une hausse progressive des maladies chroniques a été enregistrée, notamment du diabète, de l'hypertension et des maladies cardiovasculaires. | UN | كما أُفيد في الوقت نفسه عن تزايد مطرد في الأمراض المزمنة، بما في ذلك داء السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين. |
Les pathologies rénales chroniques sont un autre problème de santé publique qui s'aggrave chaque année principalement à cause du diabète et de l'hypertension artérielle. | UN | وثمة مشكلة في الصحة العامة هي مرض الكلي المزمن، الذي يتزايد كل سنة، وسببه الرئيسي داء السكري وارتفاع ضغط الدم. |
La prévalence de l'obésité dans les Caraïbes est parmi la plus élevée au monde et la mortalité due au diabète est environ deux fois supérieure à celle de l'Amérique du Nord. | UN | ومعدل انتشار السمنة في منطقة البحر الكاريبي هو من بين أعلى المعدلات في العالم وقد بلغت نسبة الوفيات بسبب داء السكري ضعف نسبتها في أمريكا الشمالية تقريبا. |
Les États-Unis comptent environ 20 800 000 diabétiques (7 % de la population), atteints d'une maladie chronique incurable. | UN | 138 - وفي الولايات المتحدة، يعاني ما يقارب 20.8 مليون شخص (7 في المائة من السكان) من داء السكري()، وهو مرض مزمن لا دواء له. |
Le service des maladies non transmissibles a réuni des données sur le diabète chez les populations autochtones. | UN | وقامت المجموعة المعنية باﻷمراض غير المعدية بجمع المعلومات عن داء السكري فيما بين السكان اﻷصليين. |
46. La Fondation de la CroixBlanche et Jaune assure des soins infirmiers à domicile, essentiellement aux patients atteints de maladies chroniques comme le diabète, et aux nouveaunés. | UN | 46- وتقدم مؤسسة الصليب الأبيض والأصفر خدمات التمريض المحلية، بالدرجة الأولى، للمرضى المصابين بأمراض مزمنة مثل داء السكري ولحديثي الولادة. |