Ceux à qui la requête en révision est notifiée ont le droit de présenter des observations écrites à la Chambre d’appel. | UN | ويحــق لمن تم إخطارهم بطلــب إعادة النظر أن يقدموا ملاحظات خطية إلى دائرة استئناف. |
la Chambre d'appel, qui est composée de sept juges, est commune au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | وتخدم دائرة استئناف التي تتكون من سبعة قضاة، المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا؛ |
Dans des circonstances exceptionnelles, l'audience peut avoir lieu par voie de vidéoconférence ou être tenue dans l'État chargé de l'exécution de la peine par un juge délégué par la Chambre d'appel de la Cour. | UN | ويجوز في ظروف استئنائية، عقد جلسة عن طريق التخاطب بواسطة الفيديو أو في دولة التنفيذ تحت إشراف قاض توفده دائرة استئناف المحكمة. |
À l’article 35, il préférerait que la Cour comprenne une chambre des recours et un nombre limité de chambres de première instance. | UN | وفي المادة ٥٣ ، قال انه يفضل دائرة استئناف وعدد محدود من الدوائر التمهيدية . |
M. ADDO (Ghana) est favorable à une seule chambre préliminaire, et considère qu’une chambre des recours est essentielle. | UN | ٤٣ - السيد آدو )غانا( : قال انه يفضل وجود دائرة تمهيدية واحدة . ويعتبر وجود دائرة استئناف أمرا أساسيا . |
une chambre d'appel contre les décisions des tribunaux de première instance de statut personnel a été créée au sein de la cour d'appel. | UN | وأنشئت داخل محكمة الاستئناف دائرة استئناف للطعن في قرارات المحاكم الابتدائية للأحوال الشخصية. |
Les juges qui siègent à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
Les juges qui siègent à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
Les juges qui siègent à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء لدائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا. |
Dans des circonstances exceptionnelles, l’audience peut avoir lieu par voie de vidéoconférence ou être tenue dans l’État chargé de l’exécution de la peine par un juge délégué par la Chambre d’appel de la Cour. | UN | ويجوز، في ظروف استثنائية، عقد جلسة الاستماع عن طريق التخاطب بواسطة الفيديو أو في دولة التنفيذ بمعرفة قاض موفد من دائرة استئناف المحكمة. |
Le 21 août 2001, la Chambre d'appel du tribunal municipal de Tachkent a examiné le recours de Tulyaganov et a confirmé la condamnation à mort. | UN | وفي 21 آب/أغسطس 2001، نظرت دائرة استئناف محكمة مدينة طشقند في الاستئناف المقدم من تولياغانوف وأكدت الحكم بالإعدام. |
En outre, la Chambre d'appel a statué sur 12 appels formés contre des jugements rendus par les Chambres de première instance du TPIR dans des affaires mettant en cause 16 accusés. | UN | وعلاوة على ذلك، أنجزت دائرة استئناف المحكمة الدولية البت في 12 قضية وإجراء من قضايا وإجراءات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تشمل 16 شخصاً. |
Chacun dispose de trois Chambres de première instance, trois juges étant affectés à chacune d’elles. Il dispose en outre d’une Chambre d’appel, composée de cinq juges d’appel; les membres de la Chambre d’appel du TPIY sont également membres de la Chambre d’appel du TPIR. | UN | ولكل محكمة ثلاث دوائر ابتدائية، وخصص لكل دائرة ثلاثة قضاة للتمهيد للمحاكمة ولكل محكمة، بالإضافة إلى ذلك، دائرة استئناف بها خمسة قضاة استئناف، كما أن أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء بدائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
la Chambre d'appel étant commune aux deux tribunaux, il fallait imposer des restrictions concernant la nationalité des candidats, sous peine de voir siéger au Tribunal pour le Rwanda deux ou plusieurs juges de la même nationalité. | UN | والمجلس إذ نص على دائرة استئناف مشتركة للمحكمتين معا، كان يدرك بأنه إذا لم تفرض قيود على جنسيات المرشحين لتقلد مهام القضاة، فإنه يمكن أن يحدث أن تكون هناك حالة فيها أكثر من قاض واحد في محكمة رواندا من نفس الجنسية. |
Cependant, je crois comprendre que le Président du Tribunal demandera qu'il soit autorisé à continuer de siéger au Tribunal après cette date jusqu'à la conclusion de l'affaire Nzabonimana et pourrait demander sa mutation à la Chambre d'appel du Tribunal. | UN | ولكن حسب فهمي، ستلتمس رئيسة المحكمة الإذن للقاضي توزموخاميدوف بمواصلة عمله في المحكمة إلى ما بعد ذلك التاريخ وإلى حين البت في قضية نـزابونيمانا، وقد تطلب نقل القاضي توزموخاميدوف إلى دائرة استئناف المحكمة. |
Des discussions d'ordre général ont ensuite été engagées sur la nature des appels et la limitation du nombre des appels interlocutoires, qui, dans le cas de la Chambre d'appel du TPIY, était considérable. Des dispositions limitant les appels interlocutoires à des catégories précises de questions de compétence ont cependant été appliquées par la Chambre d'appel du TPIY. | UN | ودارت مناقشة عامة بشأن طبيعة دعاوى الاستئناف والقيود المفروضة على عدد دعاوى الاستئناف العارض، والتي تعتبر عديدة في حالة دائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا؛ والتزمت دائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا مع ذلك بأحكام تُقصر دعاوى الاستئناف العارض على فئات محددة من المسائل القضائية. |
Le Tribunal est désormais composé d'une Chambre de première instance et de la Chambre d'appel au sein desquelles siègent respectivement un juge ad litem en qualité de Président et 10 juges permanents. | UN | 14 - تتألف الدوائر حالياً من دائرة ابتدائية واحدة إلى جانب دائرة استئناف واحدة وهما تضمان 10 من القضاة الدائمين في دائرة الاستئناف وقاضٍ مخصص واحد يعمل رئيساً. |
Afin d'utiliser les ressources de la manière la plus efficace qui soit, le Président du Mécanisme a présidé la Chambre d'appel. Celle-ci a confirmé la décision du Tribunal de renvoyer Phénéas Munyarugarama devant les autorités rwandaises pour jugement, au motif que son conseil n'était pas parvenu à réfuter la présomption d'impartialité des juridictions rwandaises. | UN | ولكفالة أكفأ استخدام للموارد فقد ترأس رئيس الآلية دائرة الاستئناف وأيّدت دائرة استئناف الآلية قرار المحكمة الجنائية لرواندا بإحالة قضية فنياس مونيجاراما إلى رواندا من أجل اتخاذ إجراءات المحاكمة بعد أن خلصت إلى أن المحامي عن السيد مونيجاراما فشل في دحض الافتراض بأن القضاء الرواندي غير متحيِّز. |
M. MANSOUR (Tunisie) déclare que la Cour devrait comprendre une chambre des recours, une chambre de première instance et une chambre préliminaire, le nombre de chambres, dans ces deux derniers cas, dépendant du nombre d’affaires dont la Cour est saisie. | UN | ٢٦ - السيد منصور )تونس( : قال ينبغي أن تتألف المحكمة من دائرة استئناف ودائرة ابتدائية ودائرة تمهيدية ، وعدد الدوائر الابتدائية والتمهيدية يتوقف على عدد الدعاوى المعروضة على المحكمة . |
une chambre d'appel composée de cinq juges peut être amenée à siéger ponctuellement en cas d'appel d'une décision portant modification de mesures de protection. | UN | وقد يلزم وجود دائرة استئناف مكونة من خمسة قضاة على أساس مخصص في حالة الطعن في قرار تغيير أوامر الحماية. |