De l'avis général, le Service de la coopération technique a beaucoup fait pour que la CNUCED participe avec succès à ce Groupe. | UN | وقد لعبت دائرة التعاون التقني دوراً في غاية الأهمية في تطوير هذه المشاركة الناجحة والتي تحظى باعتراف واسع النطاق. |
M. Serge Antony Commissaire principal, Service de la coopération technique internationale, Police nationale française ANNEXE II | UN | السيد سيرجي أنتوني رئيس مراقبين، دائرة التعاون التقني الدولي، الشرطة الفرنسية |
Ses membres sont les coordonnateurs désignés par chaque division ainsi que par le Service de la coopération technique. | UN | وأعضاء هذه اللجنة هم جهات التنسيق التي تعينها كل شعبة إضافة إلى دائرة التعاون التقني. |
1999 et 2000 Certificats du Service de coopération technique international de police sur la lutte contre la drogue | UN | 1999 و 2000 شهادات من دائرة التعاون التقني الدولي للشرطة بشأن مكافحة المخدرات. |
Ils ont estimé que les gouvernements africains, qui étaient les mieux placés pour connaître les problèmes et évaluer les besoins effectifs de leurs pays, devraient être associés à la collaboration qui s'était instaurée entre les organismes des Nations Unies. | UN | ورأت أنه ينبغي توسيع دائرة التعاون الذي جرى بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ليشمل الحكومات الافريقية، فهي المؤهلة بصورة أفضل لتقييم المشاكل والاحتياجات الفعلية لبلدانها. |
Il a estimé que les divisions pouvaient continuer de gérer leur propre programme de coopération technique, tandis que la recherche de moyens financiers devrait être l'une des fonctions du Service de la coopération technique. | UN | وقال المندوب إنه يرى أنه يمكن للشُعب أن تواصل إدارة برامجها الخاصة بالتعاون التقني، في حين أن مهمة التماس التبرعات ينبغي أن تكون من بين وظائف دائرة التعاون التقني. |
Mme Tina Scholiers, conseillère adjointe, Service de la coopération juridique internationale, Ministère des affaires étrangères | UN | السيدة تينا شوليرز، المستشار المساعد، دائرة التعاون القانوني الدولي، وزارة الخارجية |
Comme indiqué dans la stratégie, le Service de la coopération technique continuera d'apporter une assistance dans ce domaine. | UN | وكما هو مبين في الاستراتيجية، سوف تواصل دائرة التعاون التقني تقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Des initiatives internes visant à renforcer encore la concentration et la coordination des activités de coopération technique ont été conçues par le Service de la coopération technique. | UN | وبلورت دائرة التعاون التقني مبادرات داخلية لزيادة تعزيز التركيز والتنسيق في مجال تقديم المساعدة التقنية. |
Le Comité d'examen des projets tient des réunions mensuelles, organisées par le Service de la coopération technique. | UN | وتعقد لجنة استعراض المشاريع اجتماعات شهرية تدعو إليها دائرة التعاون التقني. |
Le Service de la coopération technique est chargé de veiller à l'actualisation du contenu du portail et de proposer des améliorations. | UN | وتتولى دائرة التعاون التقني مهمة رصد تحديث محتويات البوابة وتحديد ما يلزم من إجراءات للتحسين. |
Il a estimé que les divisions pouvaient continuer de gérer leur propre programme de coopération technique, tandis que la recherche de moyens financiers devrait être l'une des fonctions du Service de la coopération technique. | UN | وقال المندوب إنه يرى أنه يمكن للشُعب أن تواصل إدارة برامجها الخاصة بالتعاون التقني، في حين أن مهمة التماس التبرعات ينبغي أن تكون من بين وظائف دائرة التعاون التقني. |
Le Service de la coopération technique est responsable de l'exécution de la stratégie. | UN | تضطلع دائرة التعاون التقني بتنفيذ الاستراتيجية. |
Service de la coopération, des capacités et de la doctrine militaires | UN | دائرة التعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري |
Le Service de la coopération technique est responsable de l'exécution de la stratégie. | UN | تضطلع دائرة التعاون التقني بتنفيذ الاستراتيجية. |
À cet effet, ils devraient être en contact étroit et régulier avec le Service de la coopération technique. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يكون لهذه المراكز اتصال منتظم ووثيق مع دائرة التعاون التقني. |
Le Service de la coopération technique coordonne les relations avec les donateurs, les partenaires institutionnels et le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. | UN | وتنسق دائرة التعاون التقني التواصل مع المانحين والشركاء المؤسسيين ومجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية. |
Aux termes de son mandat, le Service de la coopération technique de la CNUCED était chargé de transmettre aux donateurs les rapports spécifiés dans les accords de financement. | UN | ووفقا لاختصاصات دائرة التعاون التقني بالأونكتاد، فهي مسؤولة عن توزيع التقارير على المانحين على النحو المنصوص عليه في اتفاقات التمويل. |
Service de coopération technique international de police | UN | دائرة التعاون الفني الدولي في مجال الشرطة |
Cette approche peut être mise en œuvre avec le soutien du Service de coopération technique de la CNUCED. | UN | ويمكن تنفيذ هذا النهج بدعم من دائرة التعاون التقني التابعة للأونكتاد. |
Le Service de coopération internationale pénale n'a pas été amené à traiter de dossier de disparition forcée. | UN | 98- لم تتعامل دائرة التعاون الدولي الجنائي مع ملفات تتعلق بحالات الاختفاء القسري. |
Ils ont estimé que les gouvernements africains, qui étaient les mieux placés pour connaître les problèmes et évaluer les besoins effectifs de leurs pays, devraient être associés à la collaboration qui s'était instaurée entre les organismes des Nations Unies. | UN | ورأت أنه ينبغي توسيع دائرة التعاون الذي جرى بين هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ليشمل الحكومات الافريقية، فهي المؤهلة بصورة أفضل لتقييم المشاكل والاحتياجات الفعلية لبلدانها. |
L'Espagne a financé la participation d'un expert aux services de coopération technique pour appuyer la réforme < < Une ONU > > et la stratégie de cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | ودعمت إسبانيا خبيراً للعمل في دائرة التعاون التقني لدعم إصلاح " أمم متحدة واحدة " وعملية الانسجام في منظومة الأمم المتحدة. |