Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au 212 963 7211/2360 (anglais) ou au 212 963 7191 (français). | UN | وتوجَّه الاستفسارات الإضافية إلى دائرة الصحافة (الهاتف 212-963-7211/2360 (الإنكليزية)؛ أو 212-963-7191 (الفرنسية)). |
Pour tout renseignement, s'adresser au Service de la presse [téléphone : 212 963 7211 (anglais) ou au 212 963 7191 (français)]. | UN | وتوجه الاستفسارات إلى دائرة الصحافة (الهاتف 212 963 7211 (اللغة الإنكليزية) أو 212 963 7191 (اللغة الفرنسية)). |
Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au (212) 963-7211, -2360 (anglais) ou au (212) 963-7191 (français). | UN | وتوجه الاستفسارات الإضافية إلى دائرة الصحافة على رقم الهاتف 212-963-7211 و 2360 (اللغة الانكليزية) أو 212-963-7191 (اللغة الفرنسية). |
Communiqué de presse publié le 17 août 1999 par le Service de presse | UN | بيان صحفي صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الشؤون |
C’est pourquoi le Service de presse du Ministère ukrainien des affaires étrangères a été autorisé à publier le communiqué ci-après : | UN | وفي هذا الصدد، فإن دائرة الصحافة في وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا خُولت إصدار البيان التالي: |
Déclaration publiée par le Service de presse du Ministère de la défense de la République du Haut-Karabakh | UN | بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ |
Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au (212) 963-7211 (anglais) ou au (212) 963-2360 (français). | UN | وتوجه الاستفسارات إلى دائرة الصحافة على رقم الهاتف 212-963-7211 (اللغة الانكليزية) أو 212-963-7191 (اللغة الفرنسية). |
Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au (212) 963-7211/2360 (anglais) ou au (212) 963-7191 (français). | UN | وتوجَّه الاستفسارات الإضافية إلى دائرة الصحافة (الهاتف 212-963-7211/2360 (الإنكليزية)؛ 212-963-7191 (الفرنسية)). |
Le Service de la presse du Département de l'information a depuis janvier 2003, publié 84 communiqués de presse sur le vieillissement - 49 en anglais et 35 en français - ayant principalement trait aux travaux de la Commission de développement social. | UN | 28 - وأصدرت دائرة الصحافة التابعة لإدارة شؤون الإعلام 84 نشرة صحفية بشأن الشيخوخة منها 49 بالانكليزية و 35 بالفرنسية منذ كانون الثاني/يناير 2003. |
Pour tous autres renseignements, prière de s'adresser au Service de la presse (téléphone : 963-7191). | UN | وينبغي توجيه أي استفسارات أخرى إلى دائرة الصحافة (Press Service)، على الهاتف: 963-7191. |
Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au 212 963 7211/2360 (anglais) ou au 212 963 7191 (français). | UN | وتوجه الاستفسارات الإضافية إلى دائرة الصحافة (الهاتف: 212 963 7211/2360 (اللغة الانكليزية)؛ 212 963 7191 (اللغة الفرنسية)). |
Pour tout autre renseignement, s'adresser au Service de la presse au (212) 963-7211/2360 (anglais) ou au (212) 963-7191 (français). | UN | وتوجه الاستفسارات الإضافية إلى دائرة الصحافة (الهاتف: /2360 (212) 963-7211 (اللغة الانكليزية)؛ (212) 963-7191 (اللغة الفرنسية)). |
Médias Hua Jiang (Service de la presse) | UN | وسائط الإعلام هوا جيانغ (دائرة الصحافة) |
Service de la presse | UN | دائرة الصحافة |
Les cartes d'accréditation que leur avait délivrées le Service de presse de la KFOR à Pristina leur ont été prises et ils ont dû quitter immédiatement et définitivement le secteur allemand. | UN | وسُحبت منهم بطاقات الاعتماد التي أصدرتها لهم دائرة الصحافة التابعة لقوة كفور في بريشتينا، وطُلب منهم مغادرة القطاع الألماني على الفور وعدم العودة مرة أخرى. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié le 17 août 1999 par le Service de presse du Ministère ukrainien des affaires étrangères. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا بيانا صحفيا صادرا عن دائرة الصحافة في وزارة الخارجية في أوكرانيا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
le Service de presse du Ministère de la défense de la République du Haut-Karabakh demande instamment à la partie azerbaïdjanaise de respecter scrupuleusement le régime de cessez-le-feu et de ne pas mettre en danger la paix et la sécurité dans la région. | UN | وتناشد دائرة الصحافة التابعة لوزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ الجانب الأذربيجاني التقيد بدقة بنظام وقف إطلاق النار، وعدم تهديد السلام والأمن في المنطقة. |
C'est en réponse aux questions de la chaîne de télévision Space que le Service de presse du Ministère de la sécurité nationale a présenté les documents pertinents concernant les activités illégales de cette secte. | UN | وردا على أسئلة قناة Space التلفزيونية، قدمت دائرة الصحافة بوزارة الأمن الوطني الوثائق ذات الصلة المتعلقة بالأنشطة غير الشرعية لهذه الطائفة. |
8. Parmi les relations établies avec les ONG, il convient de citer le Service de presse internationale et la Press Foundation of Asia, agences de presse Sud-Sud qui emploient l'une et l'autre des journalistes spécialisés et qui diffusent des nouvelles sur les différents aspects de la population et du développement. | UN | ٨ - وتشمل العلاقات التي أقيمت مع المنظمات غير الحكومية دائرة الصحافة الدولية والاتحاد الصحفي ﻵسيا ووكالات أنباء بلدان الجنوب التي تقوم بتدريب الصحفيين ونشر اﻷنباء عن قضايا السكان والتنمية. |
le Service de presse du Ministère de la défense de la République du Haut-Karabakh tient à nouveau à faire savoir que toute action de la partie azerbaïdjanaise faisant peser une menace sur la sécurité de la République du Haut-Karabakh et susceptible d'aboutir à une déstabilisation de la situation dans la zone de conflit entre l'Azerbaïdjan et le Haut-Karabakh sera résolument combattue. | UN | وتُحذر دائرة الصحافة التابعة لوزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ مرة أخرى من أن أية أعمال يقوم بها الطرف الأذربيجاني لتهديد أمن جمهورية ناغورنو كاراباخ، ويكون من شأنها زعزعة استقرار الأوضاع في المنطقة المتنازع عليها بين ناغورنوكاراباخ وأذربيجان، سوف تُقمع بحزم. |
le Service de presse et communication | UN | دائرة الصحافة والاتصالات |