"دائرة العقود والمشتريات" - Traduction Arabe en Français

    • le Service des marchés et des achats
        
    • du Service des marchés et des achats
        
    Il reste donc à démontrer que le Service des marchés et des achats s'efforce de respecter, dans les achats internationaux, les directives visant à accroître la part des pays en développement. UN وهناك حاجة إلى أن تبين دائرة العقود والمشتريات أنها تحاول الوفاء بالشروط المحددة للشراء من البلدان النامية، في عمليات الشراء التي تقوم بها على الصعيد الدولي.
    23. le Service des marchés et des achats a donné les précisions suivantes : UN ٣٢ - وقد أبلغت دائرة العقود والمشتريات فريق مراجعة الحسابات بأن:
    Or, les auditeurs ont été informés que le Service des marchés et des achats n'avait conservé aucun de ces dossiers. UN وقد أبلغ فريق مراجعة الحسابات بأن دائرة العقود والمشتريات لا تحتفظ بأي من هذه الملفات.
    Il faudra également réorganiser le Service des marchés et des achats, dont le volume de travail continue à décroître. UN غير أن هناك حاجة إلى إعادة تنظيم دائرة العقود والمشتريات بالنظر إلى استمرار تقلص عبء العمل فيها.
    Audit du Service des marchés et des achats UN مراجعة حسابات دائرة العقود والمشتريات
    La valeur des achats effectués par le Siège de l'ONU — et pas seulement par le Service des marchés et des achats — de 1988 à 1995 s'élève à 10,1 millions de dollars des États-Unis. UN وعمليات الشراء التي أجريت خلال الفترة من عام ١٩٨٨ إلى عام ١٩٩٥ من جانب مقر اﻷمم المتحدة، ولا تقتصر على العمليات التي أجرتها دائرة العقود والمشتريات بلغت قيمتها الاجمالية ١٠,١ مليون دولار.
    25. le Service des marchés et des achats a indiqué ce qui suit : UN ٥٢ - وقد ذكرت دائرة العقود والمشتريات أن:
    1. Un audit des achats effectués par le Service des marchés et des achats (Département des services d'appui et de gestion pour le développement) a été exécuté en 1995. UN ١ - أجريت في عام ١٩٩٥ مراجعة لحسابات عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    a) le Service des marchés et des achats devrait veiller au caractère générique des prescriptions établies par les conseillers techniques; UN )أ( أن تعمل دائرة العقود والمشتريات على كفالة أن تكون المواصفات التي يضعها المستشارون التقنيون ذات طابع عمومي؛
    Ils n'ont pas compris pourquoi le Service des marchés et des achats n'avait pas approché ces fournisseurs alors que l'on pouvait trouver dans des pays en développement de la région concernée ou d'autres régions des véhicules et, parfois, du matériel et des fournitures identiques à ceux achetés dans des pays développés. UN ولما كان من الممكن أيضا شراء مركبات ومعدات ولوازم، جرى شراؤها من البلدان المتقدمة النمو، من بلدان نامية في المناطق المعنية أو خارجها فإن فريق مراجعة الحسابات لم يكن بوسعه معرفة السبب الذي منع دائرة العقود والمشتريات من طلب عطاءات من بائعين في البلدان النامية.
    24. le Service des marchés et des achats a précisé que trois des bureaux d'achats au moins figuraient dans la base de données des fournisseurs sélectionnés gérée par le Bureau des services d'achats interorganisations et que plusieurs organismes acquéreurs s'adressaient très souvent à eux. UN ٤٢ - وطبقا لما ذكرته دائرة العقود والمشتريات فإن ثلاثة على اﻷقل من أولئك البائعين مدرجون في قاعدة البيانات اﻷساسية للبائعين المفضلين التابعة لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات وتجري الاستعانة بهم على نطاق واسع من جانب وكالات شراء مختلفة.
    27. Les responsables ont précisé que le Service des marchés et des achats avait pris des mesures internes pour traiter le moins souvent possible, voire plus du tout, avec les intermédiaires visés, et ont déclaré ce qui suit : UN ٧٢ - بيّنت اﻹدارة أن دائرة العقود والمشتريات قد اتخذت اﻹجراء اللازم، داخليا، من أجل تقليل التعامل مع وكالات الشراء قيد البحث إلى الحد اﻷدنى )بل وقف ذلك التعامل(، وذكرت أنها:
    40. le Service des marchés et des achats a donné les précisions suivantes : UN ٠٤ - وقد أوضحت دائرة العقود والمشتريات أن: " ...
    46. S'agissant de savoir s'il est admissible qu'un consultant recommande des fournisseurs, le Service des marchés et des achats a indiqué que le cabinet utilisé avait effectivement outrepassé son mandat, mais qu'en l'occurrence la démarche était acceptable et nécessaire. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بمدى سلامة قيام الشركة الاستشارية بالتوصية ببائعين فإن دائرة العقود والمشتريات قد ذكرت أنه في حين أن الشركة الاستشارية قد تجاوزت ما ورد في خطاب صلاحيتها بالتوصية بالمصادر فإن ذلك كان مقبولا وضروريا في هذه الحالة.
    Elle se félicite aussi des rapports que ce dernier a présentés au sujet de la vérification des opérations d'achat exécutées par le Service des marchés et des achats, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, des Services de restauration au Siège et de la structure de gestion de l'élément civil des Forces de maintien de la paix des Nations Unies. UN كما أنه يرحب بتقارير المكتب عن مراجعة حسابات الشراء الذي تتولاه دائرة العقود والمشتريات بإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بشأن عمليات خدمات المطاعم في المقر واستعراض الهيكل اﻹداري لعنصر الموظفين المدنيين في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    k) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des achats effectués par le Service des marchés et des achats du Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/50/945); UN )ك( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية (A/50/945)؛
    i) L’audit des achats effectués par le Service des marchés et des achats du Département des services d’appui et de gestion pour le développement (A/50/945); UN ' ١ ' مراجعة حسابات عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية (A/50/945)؛
    67. Le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne est le résultat d'un audit d'ensemble des achats effectués pour le compte des projets de coopération technique par le Service des marchés et des achats du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ٦٧ - وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية هو نتاج مراجعة شاملة لحسابات عمليات الشراء من أجل مشاريع التعاون التقني التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    5. Il a été dit aux auditeurs qu'en 1994 le Service des marchés et des achats s'était procuré un télécopieur réservé à cet usage et l'avait placé dans un local sûr, afin d'assurer la confidentialité des offres soumises par télécopie; cependant, le fonctionnaire qui s'en occupait n'était pas suffisamment à l'abri des pressions pour que la confidentialité voulue soit garantie. UN ٥ - وعلى الرغم من أن فريق مراجعة الحسابات قد أُبلغ بأن دائرة العقود والمشتريات قد حصلت في عام ١٩٩٤، على آلة فاكس خاصة وعلى غرفة مؤمﱠنة، لكفالة سرية العطاءات المرسلة بالفاكس، فإن الموظف الذي كان يتولى أمر العطاءات المرسلة بالفاكس لم يكن مستقلا بالدرجة التي تكفل السرية.
    Audit du Service des marchés et des achats UN مراجعة حسابات دائرة العقود والمشتريات
    15. Dans un petit nombre de cas, des fonctionnaires du Service des marchés et des achats et d'autres fonctionnaires du Département des services d'appui et de gestion pour le développement en poste à New York ou dans des bureaux extérieurs ont inclus des sociétés multinationales de pays développés ayant un établissement sur place parmi les " entreprises nationales " figurant sur la liste restreinte des fournisseurs potentiels. UN ٥١ - وقد حدث، في بضع الحالات، أن شركات بيع دولية من بلدان متقدمة النمو ولها مكاتب منشأة في مواقع تنفيذ المشاريع قد اعتبرت من جانب دائرة العقود والمشتريات والموظفين الفنيين ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في نيويورك وفي الميدان، في قوائم البائعين المحتملين المختصرة، " شركات قطرية محلية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus