Magistrat, chef de Service des relations internationales, Direction des droits humains et des relations internationales, Ministère de la justice | UN | قاضية، رئيسة دائرة العلاقات الدولية، مديرية حقوق الإنسان والعلاقات الدولية، وزارة العدل |
Service des relations avec les médias et de l'information | UN | دائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية |
Service des relations avec les médias et de l'information | UN | دائرة العلاقات بوسائط الإعلام والمعلومات العامة |
Cet organisme d'intérêt public s'intègre dans un ensemble plus large comprenant, pour la région wallonne, la Division des relations internationales et l'Agence wallonne à l'exportation (AWEX). | UN | وتندرج هذه الهيئة العامة ضمن مجموعة أوسع تشمل، في إقليم والون، دائرة العلاقات الدولية ووكالة التصدير الوالونية. |
Le Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources (SRDMR) et le Service de collecte de fonds dans le secteur privé (PSFR) relèvent du directeur de la Division des relations extérieures, qui relève du Haut-Commissaire adjoint. | UN | وتتبع دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد، ودائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص مدير شعبة العلاقات الخارجية الذي يتبع نائب المفوض السامي. |
Mme Adelina Lozeanu, Directrice du Département des relations avec la société civile et les organisations internationales, Département chargé de la protection des minorités nationales | UN | السيدة اديلينا لوزيانو، مديرة دائرة العلاقات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية، إدارة حماية الأقليات الوطنية |
38. Le Chef du Secrétariat et du Service interorganisations fait un exposé sur l'évolution du travail de juin à septembre 1999 en matière de coordination interinstitutions au sein du système des Nations Unies. | UN | 38- قدمت رئيسة دائرة العلاقات بالأمانة والمنظمات تأويناً شفوياً للتطورات في التنسيق بين الوكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 1999. |
Service des relations avec les médias et de l'information | UN | دائرة العلاقات بوسائط الإعلام والمعلومات العامة |
Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources (SRDMR) | UN | 000 400 732 1 دولار دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد |
En outre, toute plainte déposée pour licenciement abusif en vertu de l'article 49 entraîne une procédure de conciliation menée par un organe indépendant, le Service des relations professionnelles, qui peut déboucher sur la réintégration de l'employé licencié. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستوجب أي شكوى بالفصل الجائر بموجب المادة 49 التوفيق من جانب دائرة العلاقات الصناعية المستقلة، وهو ما قد يسفر عن عودة العامل إلى عمله. |
7. Le Chef du Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources passe ensuite brièvement en revue les recettes totales en 1999, soit 1,104 milliard. | UN | 7- ثم استعرض رئيس دائرة العلاقات مع الجهات المانحة وحشد الموارد، بإيجاز مجموع الإيرادات الواردة في عام 1999 والبالغة 104 1 بليون دولار. |
Tout en se félicitant de ces développement positifs, le Chef du Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources a conclu en demandant l'appui des donateurs en vue d'un financement intégral et précoce. | UN | ورحب رئيس دائرة العلاقات مع الجهات المانحة وحشد الموارد بهذه التطورات الإيجابية، إلا أنه ختم كلمته بتوجيه نداء إلى الجهات المانحة للالتزام بتوفير التمويل الكامل والمبكر. |
7. Le Chef du Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources fournit une actualisation de la situation du financement des programmes du HCR. | UN | 7- قدم رئيس دائرة العلاقات مع المانحين وحشد الموارد تأويناً لحالة تمويل برنامج المفوضية. |
En conclusion, le Chef du Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources exhorte les donateurs à verser les contributions prévues dès que possible pour permettre au Haut Commissariat de continuer à mettre en oeuvre des programmes essentiels. | UN | وفي ختام كلمته، حث رئيس دائرة العلاقات مع المانحين وحشد الموارد المانحين على دفع الاشتراكات المسقطة في أسرع وقت ممكن لتمكين المفوضية من مواصلة تنفيذ برامج أساسية. |
Il ressort d'une étude annuelle que la majorité des personnes qui appellent les numéros d'information du Service des relations entre les partenaires sociaux sont des femmes : 61 % en 1995 et 64 % en 1996. | UN | ويبين مسح سنوي لمن يتصلون بخطوط معلومات دائرة العلاقات الصناعية أن غالبيتهم من النساء: ٦١ في المائة عام ١٩٩٥؛ و ٦٤ في المائة عام ١٩٩٦. |
H Effectifs de la Division des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources | UN | حاء - موظفو دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد (الفعلي) |
H Effectifs de la Division des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources (en chiffres réels) | UN | حاء - موظفو دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد (الفعلي) |
Au sein de la Division des relations extérieures, le Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources a de vastes responsabilités en matière de mobilisation des ressources, mais les représentants en poste dans les capitales des pays donateurs, sur le terrain et dans les bureaux, ont aussi des rôles et des responsabilités clairement définis, qui sont énoncés dans un document interne de 2003. | UN | تضطلع دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد، ضمن شعبة العلاقات الخارجية، بمجال عمل واسع فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وللمثلين في عواصم البلدان المانحة، والممثلين في إطار العمليات الميدانية، والمكاتب/مكاتب الاتصال أيضا أدوار ومسؤوليات محددة تنص عليها وثيقة داخلية صادرة في عام 2003. |
Directeur du Département des relations internationales et des droits de l'enfant du Centre national des droits de l'homme. | UN | رئيس دائرة العلاقات الدولية وحقوق الأطفال التابعة للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان. |
Le même jour, le chef d'état-major de la Mission a rencontré le chef-adjoint du Département des relations avec les attachés militaires étrangers et les organisations internationales de l'armée yougoslave. Il a souligné qu'il fallait remettre en place dès que possible les barrières démantelées. | UN | وفي اليوم ذاته التقى رئيس اﻷركان للبعثة مع نائب رئيس دائرة العلاقات مع الملحقين العسكريين اﻷجانب والمنظمات الدولية في الجيش اليوغوسلافي ولفت الانتباه إلى ضرورة إعادة الحواجز التي أزيلت إلى مكانها بأسرع ما يمكن. |
Le Chef du Secrétariat et du Service interorganisations présente une actualisation des questions de coordination telles que contenues dans le document EC/52/SC/INF.2 complétant cette information avec un résumé des questions surgies depuis la publication de ce document. | UN | 20- قدم رئيس دائرة العلاقات بالأمانة والمنظمات عرضاً لآخر ما استجد بشأن مسائل التنسيق، على نحو ما ورد في الوثيقة EC/52/SC/INF.2، مكمِّلاً هذه المعلومات بعرض موجز لما استجد من مسائل منذ إصدار الورقة. |