"دائرة شرطة" - Traduction Arabe en Français

    • du Service de police
        
    • le Service de police
        
    • services de police
        
    • un service de police
        
    • District policier
        
    • police de
        
    • au Service de police
        
    • Service de la police
        
    • SPK
        
    • département de police
        
    À l'heure actuelle, 15,5 % des 7 068 membres du Service de police du Kosovo sont issus de communautés minoritaires. UN ويبلغ حاليا مستوى تمثيل الأقليات 15.5 في المائة من ضباط دائرة شرطة كوسوفو البالغ عددهم 068 7 ضابطا
    La composante de police se chargera du renforcement des capacités du Service de police d'Abyei, une fois que celui-ci aura été mis en place. UN وسيعزز عنصر الشرطة قدرات دائرة شرطة أبيي، فور إنشائها.
    Si des progrès ont été accomplis en ce qui concerne les composantes sécurité et gouvernance et appui à la mission dans la région d'Abyei, aucune avancée n'a en revanche été obtenue pour ce qui est de la création du Service de police d'Abyei. UN وفي حين أُحرز تقدم في توفير الأمن والحوكمة ودعم البعثة في منطقة أبيي، لم يُحرز أي تقدم في إنشاء دائرة شرطة أبيي.
    Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le Service de police d'Abyei. UN وستوفر البعثة الأمن، إذا طُلب إليها ذلك، للبُنى النفطية الأساسية، بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    le Service de police sud-africain a également conclu des accords de coopération avec un certain nombre d'autres États. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى.
    Au sujet des six cas, le Gouvernement a répondu que les services de police sud—africains n'avaient aucun fichier, ni aucun renseignement les concernant. UN أما فيما يتعلق بالحالات الست، فقد ردت الحكومة بأن دائرة شرطة جنوب أفريقيا لا تملك أي سجلات ولا معلومات بشأنها.
    Rien n'a été fait concernant l'appui à donner pour la sélection de policiers et le contrôle de leurs antécédents, parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. UN لم يُتخذ أي إجراء بشأن تقديم الدعم لعملية فحص واختيار ضباط الشرطة لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي
    Rien n'a été fait à cet égard parce que les parties ne sont pas convenues d'un cadre pour la création du Service de police d'Abyei. UN لم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي
    La composante opérationnelle sera basée à Abyei, Agok et autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. UN وسيكون موقع عنصر العمليات في أبيي وأقوك وغيرهما من المواقع التي تشغلها دائرة شرطة أبيي.
    Le personnel de police sera quant à lui déployé au moment de la création du Service de police d'Abyei, à l'exception de la petite équipe qui sera envoyée au préalable, dans le cadre d'une mission préparatoire à des fins de planification. UN وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط.
    L'unité chargée du soutien opérationnel sera basée à Abyei, à Agok et dans d'autres lieux de déploiement du Service de police d'Abyei. UN وستُنشر وحدة الدعم التشغيلي في بلدة أبيي، وفي أقوك ومواقع أخرى تشغلها دائرة شرطة أبيي.
    Par ailleurs, la MINUK sera dotée des moyens et des pouvoirs nécessaires pour mener des enquêtes indépendantes sur des violations présumées de droits de l'homme et/ou autres manquements de membres du Service de police du Kosovo. UN وستكون للشرطة المدنية التابعة للبعثة، إضافة إلى ذلك، الصلاحية والسلطة للقيام بتحريات مستقلة عما يزعم ارتكابه من انتهاكات لحقوق الإنسان أو غيرها من سوء تصرف من قبل أفراد دائرة شرطة كوسوفو.
    On a beaucoup progressé dans ce domaine, en particulier pour ce qui est de la mise en place du Service de police du Kosovo. UN وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال لا سيما في مجال إنشاء دائرة شرطة كوسوفو.
    Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le Service de police d'Abyei. UN وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    Il n'y a pas eu de déploiement d'effectifs de police supplémentaires car, comme l'Administration de la zone d'Abyei n'a pas été mise en place, le Service de police d'Abyei n'a pas été créé. UN ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Aucun policier n'a été déployé parce que le Service de police d'Abyei n'a pas été constitué au cours de l'exercice considéré. UN لم يتم نشر أي من ضباط الشرطة لأن دائرة شرطة أبيي لم تتشكل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok UN تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك
    S'il y a lieu, la mission assurera la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le Service de police d'Abyei. UN وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    :: Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok UN :: تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأنغوك
    Elle a également préparé 202 membres des services de police du Sud-Soudan à assurer la formation aux pratiques de police de base. UN كما قامت شرطة البعثة بإعداد 202 من أفراد دائرة شرطة جنوب السودان لكي يتولوا أعمال تدريب الشرطة الأساسي.
    L'enquête a débuté à la suite d'un renseignement émanant d'un service de police européen, qui a ensuite été transmis aux États-Unis. UN وبدأ التحقيق بإفادة من دائرة شرطة أوروبية، ونقلت الإفادة بعد ذلك إلى الولايات المتحدة.
    b) District policier du département central: UN (ب) دائرة شرطة المقاطعة الوسطى:
    Aucun cas de conflit localisé n'a été signalé au Service de police d'Abyei, celui-ci n'ayant pas été constitué au cours de l'exercice considéré. UN لم تُعرض أي منازعات محلية على دائرة شرطة أبيي لأنها لم تتشكل بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le Service de la police a également créé quelques centres d'aide aux victimes de viol et de traumatisme. UN كما أن دائرة شرطة جنوب أفريقيا أنشأت بعض مراكز الدعم لصالح ضحايا الاغتصاب واﻹصابة بالصدمات.
    :: Le contrôle des quatre premiers commissariats de police a été transféré des autorités internationales au SPK UN :: نقل أول 4 مراكز شرطة من نطاق السيطرة الدولية إلى نطاق سيطرة دائرة شرطة كوسوفو
    Le principal intervenant était Kathy E. Ryan, Chef adjointe de l'Unité de lutte contre la violence domestique du Département de police de la ville de New York. UN وكانت المتكلمة الرئيسية في المناسبة هي كاثي ي. رايان، مساعدة رئيس وحدة العنف العائلي في دائرة شرطة مدينة نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus