"دائرة لمنع" - Traduction Arabe en Français

    • mécanisme de prévention et
        
    • service de prévention et
        
    • un service de prévention
        
    • un mécanisme de prévention
        
    La proposition de la Sierra Leone tendant à créer un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends doit être étudiée davantage. UN أما الاقتراح الذي قدمته سيراليون، والمتعلق بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا فينبغي أن يعطى مزيدا من الدراسة.
    Il appuie par conséquent toute initiative s'inscrivant dans cette optique, à l'instar de la proposition présentée par la Sierra Leone sur la création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends, telle qu'enrichie par la contribution du Royaume-Uni. UN وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée < < Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends > > UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا "
    M. Mahtab se félicite de la proposition révisée de la Sierra Leone et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relative à la mise en place d'un service de prévention et de règlement des différends. UN ثم أعرب عن ترحيبه بالاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات.
    A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends» UN النظر في اقتراح منقح مقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    À propos du règlement pacifique des différends, il a examiné une proposition révisée portant sur la création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends. UN وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone, intitulée «Création d’un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends» UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " المحتويات )تابع(
    A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme de prévention et de règlement UN النظـر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    A. Examen de la proposition révisée présentée par la Sierra Leone intitulée " Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends " UN ألف - النظر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    En ce qui concerne le règlement pacifique des différends, le Comité spécial a poursuivi son examen de la proposition révisée tendant à créer un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends et diverses propositions se rapportant aux amendements qui pourraient être apportés au Statut de la Cour internationale de Justice afin d’en étendre la compétence. UN وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، واصلت اللجنة نظرها في الاقتراح المنقح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا، إلى جانب مقترحات عدة تتصل بإمكانية تعديل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية بهدف توسيع نطاق اختصاصها.
    Il a été suggéré que le secrétariat prépare un document officieux contenant un choix de documents et d’extraits de documents pouvant se rapporter à la question de la création d’un mécanisme de prévention et de règlement prévu des différends. UN ١١٥ - ورئي أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة مختارة بالوثائق ومقتطفات من الورقات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    17. La Sierra Leone a proposé de créer un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends, mécanisme qui, selon la Chine, aurait des effets bénéfiques sur la diplomatie préventive des Nations Unies. UN ١٧ - وذكر أن وفده يحيط علما بالاقتراح المقدم من سيراليون بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا ويرى أن إقامة آلية من هذا القبيل سيكون له أثر إيجابي على اضطلاع اﻷمم المتحدة بالدبلوماسية الوقائية.
    27. Disposé à poursuivre le débat, Cuba pense qu'il faudrait préciser la proposition de la Sierra Leone relative à la création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول، ذكرت أن وفدها على استعداد للاستمرار في مناقشة وتهذيب الاقتراح المقدم من سيراليون عن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    64. Le nouveau document de travail présenté par la délégation de la Sierra Leone sous le titre " Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends " est intéressant et le Comité devrait l'étudier de manière approfondie. UN ٦٤ - وانتقلت الى مسألة تسوية المنازعات فقالت إن ورقة العمل الجديدة التي قدمها وفد سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا هي ورقة هامة وينبغي أن تدرسها اللجنة دراسة وثيقة.
    58. La délégation guatémaltèque se réjouit qu'une décision définitive soit proche en ce qui concerne la proposition de la Sierra Leone tendant à la création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends, et elle appuiera cette proposition. UN ٨٥ - وأعرب عن اغتباط وفده إذ يرى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن المقترح المقدم من سيراليون بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا أصبح وشيكا، قائلا إنه يسره أن يولي تأييده لهذا المقترح.
    Dans le document intitulé < < Création d'un mécanisme de prévention et de règlement précoce des différends > > , dont la Sierra Leone et le Royaume-Uni ont bien voulu présenter conjointement une version révisée, on observe des améliorations intéressantes dont la mise en oeuvre ne serait sans doute pas sans soulever un certain nombre de difficultés d'ordre politique et d'ordre juridique. UN وذكر أن النص المنقح للوثيقة المتعلقة بإنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا والمقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تتضمن تحسينات هامة. على أنه أضاف أن تنفيذها العملي يؤدي، كما أشار إلى ذلك عدد من الوفود، إلى صعوبات سياسية وقانونية كبيرة.
    Elle considère avec faveur la proposition qui tendrait à créer un service de prévention et de règlement précoce des différends. UN ولذلك فإن إندونيسيا ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    30. La Côte d'Ivoire attache une grande importance à la mise en place d'un service de prévention et de règlement précoce des différends, mécanisme proposé par la Sierra Leone. UN 30 - وقال إن كوت ديفوار تولي أهمية قصوى لاقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus