Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 20 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. |
:: Le même jour, entre 7 h 20 et 19 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeïch. L'appareil a ensuite volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth, avant de repartir en survolant Alma-Ach-Chaab. | UN | :: بين الساعة 20/07 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Le même jour, entre 7 h 10 et 20 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à une altitude de 17 000 pieds a violé l'espace aérien au-dessus de Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 10/07 والساعة 30/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة على ارتفاع 17 ألف قدم، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 9 novembre 2008, entre 7 heures et 22 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura. Il a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, puis il est reparti en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 00/07 والساعة 25/22 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Il a ensuite effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | :: الساعة 11.30، 4 طائرات حربية من فوق الخيام باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت الساعة 12.00 من فوق علما الشعب. |
- Le 7 mars 2009, entre 2 h 15 et 6 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Il a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2009 بين الساعة 15/2 والساعة 45/6، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Le 31 janvier 2008, entre 20 h 13 et 23 h 58, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Bayada, puis a effectué un vol circulaire au-dessus des régions du sud et de Beyrouth survolant tantôt la mer tantôt la terre avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | - بتاريخ 31/1/2008 بين الساعة 13/20 والساعة 58/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت بين البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le même jour, entre 8 h 45 et 20 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Alma-ach-Chaab, faisant route vers le nord. Après volé en décrivant des cercles au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, l'appareil est reparti en survolant Alma-ach-Chaab. | UN | بين الساعة 45/08 والساعة 20/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le même jour, entre 11 h 5 et 12 h 15, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, volant au large de Bayada, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, avant de rebrousser chemin survolant Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le même jour, entre 16 h 55 et 20 heures, un avion de reconnaissance appartenant aux forces de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant la localité de Alma-ach-Chaab, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du sud, avant de rebrousser chemin en volant au-dessus de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 55/16 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق بلدة علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 12 heures et 14 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma-ach-Chaab, puis à décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
Le même jour, entre 12 h 12 et 12 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Naqoura, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir par la mer au large de Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 24 novembre 2008, entre 7 heures et 15 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de la Bekaa-Ouest, avant de partir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 00/07 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة. ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 30 novembre 2008, entre 8 h 25 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et a mis le cap sur le nord, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de Beyrouth, avant de partir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 25/08 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
:: Le 4 avril 2009, entre 9 h 55 et 22 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Il a dessiné une boucle au-dessus des régions du sud, de Rachaya al-Wadi et de Rayak, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2009 بين الساعة 55/09 والساعة 25/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وراشيا الوادي ورياق، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Le même jour, à 13 h 22, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Alma al-Chaab puis effectuant des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa, avant de repartir le 4 juillet à 4 h 30 en survolant Alma al-Chaab. | UN | الساعة 22/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحلقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع، ثم غادرت بتاريخ 4 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/04 من فوق علما الشعب. |
Ils ont survolé Kfar Kila, faisant route vers le nord jusqu'à Chekka puis aux Cèdres, ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et du nord et sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بين الساعة 20/11 والساعة 57/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ومن ثم الأرز ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والشمال، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Le même jour également, entre 15 h 20 et 15 h 50, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la mer à la hauteur de Naqoura en faisant route vers l'est jusqu'à Bint Jbeil, puis ils ont effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | - بين الساعة 20/15 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق وصولا حتى بنت جبيل ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Le 30 décembre 2008, entre 17 heures et 18 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a pris la direction du nord et a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale, avant de repartir au large de Naqoura. | UN | - بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 بين الساعة 00/17 والساعة 30/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 24 mai 2009, à 7 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, a survolé les régions du sud et de la Bekaa, est arrivé jusqu'à Baalbek et Rayak, puis il est reparti le lendemain à 1 h 10 en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 24 أيار/مايو 2009 الساعة 45/07، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذّت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع وصولا حتى بعلبك ورياق، ثم غادرت بتاريخ 25 أيار/ مايو 2009 الساعة 10/01 من فوق رميش. |
Le même jour, entre 13 h 5 et 16 h 10, un avion de reconnaissance appartenant à l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a tournoyé au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 05/13 والساعة 10/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |