"دائنة" - Traduction Arabe en Français

    • créanciers
        
    • créditeurs
        
    • crédits
        
    • crédit
        
    • sommes
        
    • créditeur
        
    • créancier
        
    • payer
        
    • débiteurs
        
    • déduits
        
    En outre, la dichotomie entre pays créanciers et pays débiteurs compromettait l'équilibre des échanges. UN بالإضافة إلى ذلك، يتسبب التقسيم بين دول دائنة ودول مدينة في تقويض التبادل المتوازن.
    On ne peut que constater que ces mesures n'empêchent pas les créanciers commerciaux spéculatifs d'attaquer les pays pauvres en justice. UN وبشكل ملحوظ، لا تمنع هذه التدابير جهات دائنة تجارية مضاربة من رفع الدعاوى ضد بلدان فقيرة.
    Il avait aussi constaté que certaines avances consenties de longue date n'étaient toujours pas régularisées, et qu'il s'agissait aussi bien de soldes débiteurs que créditeurs. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن هناك أرصدة لم تسوَّ منذ فترة طويلة في حساب السلف المقدمة من الأموال التشغيلية، وأرصدة دائنة مدرجة في حساب الأموال التشغيلية.
    Le solde inutilisé des crédits ouverts s'est élevé à 6 309 000 dollars, dont 6 284 000 dollars ont été restitués aux États Membres, sous forme de crédits, ce qui laisse un solde inutilisé de 25 000 dollars. UN وبلغ الرصيد غير المربوط للبعثة 000 309 6 دولار، يوجد منه مبلغ 000 284 6 دولار كأرصدة دائنة أُعيدت إلى الدول الأعضاء، ونتج عن ذلك وجود رصيد للاعتمادات يبلغ 000 25 دولار.
    Les différences de change sont portées au débit ou au crédit du Fonds général. UN وتقيد فروقات أسعار الصرف مدينة كانت أو دائنة في الصندوق العام.
    En conséquence, parmi les mesures à prendre pour réformer le système financier mondial, il importe d'inclure des mesures visant à lutter contre la réalisation de gains exorbitants par des créanciers commerciaux sans scrupules. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تشمل التدابير الرامية إلى إصلاح النظام المالي العالمي تدابير كبح ممارسات استغلال ظروف الربح الفاحش من جانب جهات دائنة تجارية مجردة من المبادئ الخلقية.
    Au cours des derniers mois, plusieurs pays créanciers ont émis des propositions tendant à renforcer et accélérer l’allégement de la dette des pays pauvres très endettés. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية، طرحت حكومات دائنة متعددة مقترحات لتقديم إغاثة أعمق وأسرع للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Les formules en question pourraient être des échanges dette/développement durable ou des arrangements de conversion de créances entre créanciers multiples. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Les formules en question pourraient être des échanges dette/développement durable ou des arrangements de conversion de créances entre créanciers multiples. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Deuxièmement, comme le seuil d'application de la clause de minimis était élevé, seuls trois pays créanciers ont participé à l'accord. UN ثانيا، خُفضت الديون المشمولة تخفيضا اضافيا بفرض " حد أدنى " عال فاشتركت في الاتفاق ثلاث بلدان دائنة فقط.
    Nous espérons que d'autres pays créanciers du Nicaragua suivront notre exemple. UN وإننا نأمل بأن تحذو حــذونا بلـــدان أخرى دائنة لنيكاراغوا.
    Le modèle en cours d'élaboration avec le Gouvernement italien pourrait également intéresser d'autres pays créditeurs. UN ويؤمل من النموذج الذي يجري وضعه مع حكومة إيطاليا أن يحظى أيضاً باهتمام بلدان دائنة أخرى.
    Les États-Unis espèrent que d'autres pays créditeurs s'associeront à ce nouvel effort. UN وتأمل الولايات المتحدة أن تُشــارك بلـــدان دائنة أخرى في هذا الجهد اﻹضافي.
    En outre, cette méthodologie n'était pas équilibrée, les inspecteurs n'ayant pas cherché à prendre contact avec l'un quelconque des gouvernements donateurs ou créditeurs. UN ولم ينظم المفتشون أي اتصال مع أية حكومة مانحة أو جهة دائنة.
    Le solde inutilisé des crédits ouverts s'est élevé à 126 312 000 dollars, dont 53 481 000 dollars ont été restitués aux États Membres sous forme de crédits, ce qui laisse un solde inutilisé de 72 831 000 dollars. UN وبلغ الرصيد غير المربوط الذي حققته البعثتان 000 312 126 دولار، منه أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء تبلغ 000 481 53 دولار، وأدى ذلك إلى رصيد للاعتمادات يبلغ 000 831 72 دولار.
    Les fonds de coopération extérieure dans le domaine de la santé sont de deux types : les dons et les crédits. UN وتتخذ صناديق التعاون الخارجي للصحة شكل أرصدة دائنة أو منح.
    Les services reçus sont des dépenses et sont enregistrés comme des débits et les services fournis sont des revenus et sont enregistrés comme des crédits. UN فالخدمات المتلقاة هي مصروفات وتسجل على أنها قيود مدينة، بينما الخدمات المقدمة هي إيرادات وتسجل على أنها قيود دائنة.
    Les sommes de 356 dollars et de 506 dollars ont été portées au crédit de Sao Tomé-et-Principe en 2010 et en 2011, respectivement. UN وقيدت في حسابها أرصدة دائنة بلغت 356 دولاراً في عام 2010 و 506 دولارات في عام 2011.
    La somme de 356 dollars a été portée au crédit de Sao Tomé-et-Principe en 2010. UN وقيدت في حسابها أرصدة دائنة بلغت 356 دولارا في عام 2010.
    Les six comptes restants faisaient apparaître un solde créditeur de 23 204 dollars au total. UN وأظهرت الحسابات اﻟ ٦ المتبقية أرصدة دائنة مجموعها ٢٠٤ ٢٣ دولارات.
    Le texte vise également à promouvoir la transparence en exigeant que l'identité de tout créancier privé qui attaque en justice un pays pauvre devant un tribunal des États-Unis soit révélée. UN ويستهدف التشريع أيضاً تعزيز الشفافية بفرض شرط الكشف التام على أي جهة دائنة خاصة تسعى إلى رفع دعوى ضد البلدان الفقيرة في محاكم الولايات المتحدة الأمريكية.
    Mlle. Lumpkindoit payer 50,000 dollars aux impôts. Open Subtitles الآنسة لومبكين دائنة بـ 50 ألف دولار من الضرائب
    En conséquence, les montants ainsi calculés ont été déduits des contributions pour l'année 2003 des États Membres remplissant les conditions requises. UN ولذلك، سُجلت أرصدة دائنة لصالح الدول الأعضاء المؤهلة عند حساب اشتراكاتها المقررة لعام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus