"دائن في" - Traduction Arabe en Français

    • crédit du
        
    • un créancier
        
    • porté au crédit
        
    Les économies réalisées lors du règlement ou de l'annulation d'engagements se rapportant au Programme ordinaire de coopération technique sont portées au crédit du compte spécial correspondant créé par la Conférence générale. UN وتقيد الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات كرصيد دائن في الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    Les économies réalisées lors du règlement ou de l'annulation d'engagements se rapportant au Programme ordinaire de coopération technique sont portées au crédit du compte spécial correspondant créé par la Conférence générale. UN وتقيد الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات كرصيد دائن في الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    Pour financer le Tribunal en 1996, l'Assemblée générale est invitée à inscrire le solde inutilisé au crédit du compte du Tribunal et à mettre le montant restant en recouvrement auprès des États Membres selon la méthode de répartition des coûts 50/50 indiquée dans sa résolution 49/242 B du 20 juillet 1995. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن تقوم عند تمويل المحكمة في عام ٦٩٩١ بقيد الرصيد غير المستعمل كرصيد دائن في ميزانية المحكمة وقسمة الرصيد فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا لمنهجية تقاسم التكاليف مناصفة المحددة في قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٤٢ باء المؤرخ ٠٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Les sommes reçues au cours d'un exercice budgétaire donné au titre du remboursement de dépenses engagées au cours du même exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes reçues au titre du remboursement de dépenses engagées au cours d'un exercice budgétaire antérieur sont comptabilisées comme produits divers ou accessoires, conformément à l'article 3.3 du Règlement financier. UN تقيـد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية ذاتها كرصيد دائن في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات ميزانية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات أخرى/متنوعة، وفقا للبند 3-3.
    Cette procédure a entraîné, de la part d'un créancier américain, une demande d'aménagement de la suspension des poursuites, pour permettre la compensation des deux jugements. UN وأفضى هذا التقاضي إلى قيام دائن في الولايات المتحدة بالتماس الانتصاف جرّاء وقف الإجراءات للسماح بالتعويض المتبادل.
    Au vu des données fournies aux annexes I et II du rapport, le Comité note qu’il a été porté au crédit du compte spécial de l’APRONUC un montant de 34 435 000 dollars, soit 6 944 000 dollars au titre des intérêts créditeurs et 27 491 000 dollars au titre des recettes diverses. UN ٠١ - ومن المعلومات المذكورة في المرفقين اﻷول والثانـي للتقريــر، تلاحــظ اللجنــة أن مبلغــا مقداره ٠٠٠ ٤٣٥ ٣٤ دولار قد قيد كرصيد دائن في الحساب الخاص لسلطة اﻷمـم المتحـدة الانتقالية في كمبوديا، وهــذا المبلغ يتألــف من ٠٠٠ ٩٤٤ ٦ دولار كإيرادات للفوائــد، و ٠٠٠ ٤٩١ ٢٧ دولار كإيرادات متنوعة.
    b) Les produits de placements effectués au titre des fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux sont portés au crédit du fonds ou du compte concerné. UN (ب) تقيد إيرادات الاستثمارات المتصلة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة كرصيد دائن في الصندوق الاستئماني أو الحساب الخاص الذي يتعلق به الأمر.
    Article 4.8 : b) Les contributions aux coûts des bureaux de pays du FNUAP effectuées en espèces sont imputées au crédit du budget d'appui institutionnel du FNUAP. UN البند 4-8: (ب) تقيد تُدرج المساهمات النقدية المقدمة لتغطية تكاليف المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان كرصيد دائن في ميزانية الدعم الخاصة بالصندوق الميزانية المؤسسية للصندوق.
    a) Pour un exercice budgétaire donné, les sommes représentant le remboursement de montants passés en charges au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel ces montants ont été imputés; les sommes représentant le remboursement de montants passés en charges au cours d'un exercice budgétaire antérieur sont comptabilisées comme produits divers ou accessoires. UN (أ) تقيـد مردودات المصروفات المتكبدة في فترة الميزانية ذاتها كرصيد دائن في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات المصروفات المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات أخرى/متنوعة.
    103. Le montant correspondant aux contributions du personnel (rubrique 19) a été porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 873 (X) A du 15 décembre 1955. UN وهذه الايرادات تقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    88. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. UN وهذه اﻹيرادات تقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارهـــا ٩٧٣ )د - ١٠( ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    Le montant correspondant aux contributions du personnel (catégorie VII du budget) a été inscrit ici en tant que recettes provenant de contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN 32 - قُيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المدرجة تحت البند السابع لحساب هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    69. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué comme dépense à la rubrique 12 du budget figure à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. UN ٦٩ - قيدت الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في بند اﻹنفاق ١٢ من الميزانية لحساب هذا البند كإيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وهذه الايرادات تقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires. UN (أ) تقيـد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المالية ذاتها كرصيد دائن في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات متنوعة.
    87. Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué comme dépense à la rubrique 12 figure à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. UN ٨٧ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في بند الانفاق ١٢ لحساب هذا البند كايرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وهذه الايرادات تقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الــذي أنشأتــه الجمعيــة العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    19. L'Assemblée générale est priée, lorsqu'elle financera le Tribunal, de porter le solde inutilisé de 10 712 000 dollars (chiffre net) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1995 au crédit du Compte spécial du Tribunal pour 1996 et de mettre le solde en recouvrement auprès des États Membres en appliquant la formule de partage des coûts à parts égales fixée dans sa résolution 49/251. UN ٩١ - من المطلوب من الجمعية العامة عند تمويل المحكمة أن تقيد الرصيد غير المستعمـــل البالـــغ ٠٠٠ ٧١٢ ١٠ دولار)صاف( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ كرصيد دائن في ميزانية المحكمة لعام ٦٩٩١ وأن تحدد أنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء للفرق وفقا لمنهجية تقاسم التكاليف مناصفة المحددة في قرار الجمعية العامة ٩٤/١٥٢.
    Le montant qui figure à la rubrique 19 se retrouve ici en tant que recette; les recettes provenant ainsi des contributions du personnel sont portées au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المحددة في البند ١٩ من الميزانية، لحساب هذا البند باعتبارها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وستودع كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    Le montant correspondant aux contributions du personnel (rubrique 19) a été inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ١١٠- قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المدرجة تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية لحساب هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وقيدت هذه اﻹيرادات كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د-١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    Le montant correspondant aux contributions du personnel (rubrique VII) a été inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. UN ٢١ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المدرجة تحت الفئة السابعة من الميزانية لحساب هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وقيدت هذه اﻹيرادات كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأتــه الجمعية العامــة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    un créancier judiciaire canadien, qui avait demandé la reconnaissance et l'exécution de son jugement aux États-Unis, a contesté la requête du représentant étranger au motif que la procédure française n'avait pas respecté son droit à une procédure régulière. UN واعترض دائن في حكم صادر عن محكمة كندية، تمَّ توطينه في الولايات المتحدة، على طلب الممثل الأجنبي بحجَّة أنَّ الإجراءات القانونية الواجبة رُفضت في الإجراءات الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus