"داخلية لمراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • d'audit interne
        
    Il a noté que les ressources allouées aux audits étaient déterminées en fonction du plan d'audit interne. UN وذكر أن تخصيص الموارد من أجل تنفيذ عمليات مراجعة الحسابات يرتكز على خطة داخلية لمراجعة الحسابات.
    Élabore un plan d'audit interne axé sur le risque afin que l'organisation puisse avoir une assurance quant à ses procédures financières et prenne des mesures pour créer un comité d'audit UN وضع خطة داخلية لمراجعة الحسابات على أساس تحليل دقيق للمخاطر، من أجل توفير ضمانات للمنظمة بشأن الإجراءات المالية، واتخاذ خطوات لتشكيل لجنة لمراجعة الحسابات
    La suppression de cette référence évite au HCR de devoir réviser à nouveau son Règlement de gestion si une Unité d'audit interne est créée au sein du HCR. UN وحذف الإشارة يحول دون أن يقوم المكتب بمراجعة القواعد المالية من جديد في المستقبل، في حال إنشاء وحدة داخلية لمراجعة الحسابات داخل المفوضية.
    Pour ce qui est des enquêtes internes, l'Inspection générale du Ministère de la justice et du Ministère de l'intérieur et les services d'audit interne des autres ministères ont été chargés de veiller au respect de la loi, de détecter les cas de fraude et d'enquêter sur les comportements contraires à l'éthique. UN وفيما يتعلق بالتحقيق الداخلي، أنشئت هيئتا تفتيش عامة لدى وزارة العدل ولدى وزارة الداخلية، وإدارات داخلية لمراجعة الحسابات لدى الوزارات الأخرى، وذلك من أجل التحقق من الامتثال للقانون، والكشف عن الغش والتحري بشأن السلوك غير الأخلاقي.
    4. Au cours de la période examinée, le Bureau de l'Inspecteur général a continué d'examiner les principaux problèmes que pose, tant du point de vue de la politique générale que d'un point de vue pratique, la création d'un service d'audit interne telle que proposée. UN 4- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر مكتب المفتش العام في استكشاف تحديات السياسة العامة والتحديات العملية الرئيسية المتعلقة بالإنشاء المقترح لدائرة داخلية لمراجعة الحسابات.
    La délégation russe craint également que la recommandation tendant à la réforme radicale du BSCI remette en cause la mission originelle de ce Bureau qui devait faire de lui davantage qu'un département d'audit interne. UN 80 - وأعرب أيضا عن قلق وفد بلده لأن الإصلاح الجذري الموصى به لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جاء مخالفا للغرض الأصلي المتوخى من ذلك المكتب وهو أن يكون أكثر من إدارة داخلية لمراجعة الحسابات.
    38. En réponse aux questions du Comité, le HCR précise que le Comité des Commissaires aux comptes continuera d'effectuer une vérification extérieure des comptes malgré l'établissement d'un service d'audit interne au sein du HCR. UN 38- ورداً على أسئلة موجهة من اللجنة، أوضحت المفوضية أن مجلس مراجعي الحسابات سيظل يتألف من مراجعي حسابات المفوضية الخارجيين على الرغم من إنشاء دائرة داخلية لمراجعة الحسابات في المفوضية.
    aa) Élabore un plan d'audit interne axé sur le risque afin que l'organisation puisse avoir une assurance quant à ses procédures financières, et prenne des mesures pour créer un comité d'audit (par. 149); UN (أ أ) وضع خطة داخلية لمراجعة الحسابات على أساس تحليل دقيق للمخاطر، من أجل توفير ضمانات للمنظمة بشأن الإجراءات المالية، واتخاذ خطوات نحو الإنشاء الفعلي للجنة مراجعة حسابات (الفقرة 149)؛
    Élabore un plan d'audit interne axé sur le risque afin que l'organisation puisse avoir une assurance quant à ses procédures financières, et prenne des mesures pour créer un comité d'audit (aa) UN وضع خطة داخلية لمراجعة الحسابات على أساس تحليل دقيق للمخاطر، من أجل توفير ضمانات للمنظمة بشأن الإجراءات المالية، واتخاذ خطوات نحو الإنشاء الفعلي للجنة مراجعة الحسابات (أأ)
    b) Service d'audit interne établi dans chaque ministère, en vertu du règlement 1999/16 de la MINUK. D'après les représentants de la MINUK auprès des ministères, tous les ministères s'étaient dotés d'un service d'audit interne; seuls deux des neufs représentants interrogés ont émis des réserves quant à l'efficacité de ces services. UN (ب) إنشاء وحدة داخلية لمراجعة الحسابات بكل وزارة بموجب لائحة البعثة رقم 1999/16 - ذكر جميع ممثلو الوزارات لدى البعثة، الذين تم أخذ آرائهم، أن وزاراتهم قد أنشأت وحدة داخلية لمراجعة الحسابات، وأعرب اثنان فقط من تسعة ممثلين عن تحفظاتهما بشأن فعالية الوحدة.
    En réponse à des observations formulées par les délégations concernant une nouvelle expansion et la question de savoir si ONU-Femmes devait avoir son propre groupe d'audit interne, les intervenants ont mentionné les ressources à prévoir et assuré aux États Membres qu'ONU-Femmes maintiendrait son dialogue avec eux en vue de déterminer la structure d'audit qui lui conviendrait le mieux. UN 45 - وردا على التعليقات التي أدلى بها الحضور بشأن زيادة البحث والمناقشات فيما يتعلق بإحداث وحدة داخلية لمراجعة الحسابات خاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أشار فريق الإدارة إلى الموارد اللازمة وطمأن الدول الأعضاء إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستواصل حوارها مع الدول الأعضاء للتيقن من أفضل صياغة منهجية لهيكل مراجعة الحسابات الذي تعتمده.
    140. Les états financiers des organes représentatifs (tenus par un trésorier élu), doivent être vérifiés par un auditeur indépendant (une bonne pratique pour éviter les conflits d'intérêts et garantir la transparence) ou par un comité d'audit interne (prévu dans les statuts de 13 des 19 organes représentatifs) qui certifie chaque année les comptes des organes que le trésorier présente ensuite à l'ensemble du personnel. UN 140 - ينبغي أن تجرى مراجعة السجلات المالية لهيئات تمثيل الموظفين (التي يحتفظ بها أمين صندوق منتخب) إما على يد مراجع حسابات مستقل (وهي ممارسة جيدة لتجنب تضارب المصلحة وكفالة الشفافية الكاملة) أو لجنة داخلية لمراجعة الحسابات (منصوص عليها في النظام الأساسي ل13 هيئة لتمثيل الموظفين من أصل 19 هيئة) تعتمد سنويا حسابات الهيئة التي يقدمها أمين الصندوق لعموم الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus