Il convient d'éviter le double emploi tant au sein de l'ONUDI qu'entre les programmes de l'ONUDI et d'autres organisations. | UN | وينبغي تجنّب ازدواجية الجهود داخل اليونيدو وبين برامج اليونيدو والمنظمات الأخرى على السواء. |
Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI. | UN | والتواصل الفعال داخل اليونيدو أمر بالغ الأهمية. |
Il a à son actif quinze ans d'expérience du développement international, dont huit ans dans le domaine de l'administration et de la gestion au sein de l'ONUDI. | UN | ولديه ما يزيد على 15 سنة من الخبرة في التنمية الدولية، منها 8 سنوات من الخبرة الفنية والإدارية داخل اليونيدو. |
Le programme vise à promouvoir la primauté du droit à l'ONUDI et à défendre ses intérêts. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
Le programme vise à promouvoir la primauté du droit à l'ONUDI et à défendre ses intérêts. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
Suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection par l'ONUDI | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |
Elle a également souligné que le Conseil devrait, à sa vingt-huitième session, prendre une décision sur la suite à donner, au niveau de l'ONUDI, au Forum. | UN | وشدد المؤتمر أيضا على أن دورة المجلس الثامنة والعشرين ينبغي أن تبت في كيفية متابعة الملتقى داخل اليونيدو. |
De telles initiatives devraient être prises sur les divers continents et donner naissance à un système de coordination mondiale au sein de l'ONUDI. | UN | وينبغي تطوير هذه المبادرات في مختلف البلدان بغية إيجاد نظام تنسيق عالمي داخل اليونيدو. |
Elle soutient également la nouvelle approche sectorielle holistique qui vise à renforcer la coopération au sein de l'ONUDI. | UN | كما أعرب عن تأييده للنهج القطاعي الكلي الجديد الذي يهدف إلى تعزيز التعاون داخل اليونيدو. |
M. Magariños peut compter sur l’entière collaboration du Groupe des Etats européens et autres Etats aux efforts conjoints visant à atteindre les objectifs fixés pour l’Organisation et trouvera certainement l’encouragement nécessaire, compte tenu du nouvel esprit qui règne au sein de l’ONUDI. | UN | وذكرت أن بوسع السيد ماغارينوس أن يعتمد على التعاون التام من جانب مجموعتها في العمل المشترك من أجل بلوغ الغايات المحددة للمنظمة وأنه سيجد دون شك التشجيع في الروح الجديدة التي تسود داخل اليونيدو. |
Un mécanisme de coordination a été créé au sein de l'ONUDI pour examiner les diverses recommandations adoptées à l'issue des missions et en assurer le suivi. | UN | وأنشئت آلية للتنسيق داخل اليونيدو لاستعراض مختلف توصيات البعثات وأعمال المتابعة اللازمة. |
Rapport sur les travaux du Comité diplomatique multilatéral au sein de l'ONUDI | UN | التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو |
39. La délégation marocaine est favorable à l’introduction de l’euro comme instrument de référence et de paiement au sein de l’ONUDI. | UN | ٩٣- وأعرب عن تأييد وفده لﻷخذ باليورو لﻷغراض المرجعية وأغراض الدفع داخل اليونيدو. |
Point 18. Rapport sur les travaux du Comité diplomatique multilatéral au sein de l'ONUDI | UN | البند 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو |
18. Rapport sur les travaux du Comité diplomatique multilatéral au sein de l'ONUDI. | UN | 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو. |
18. Rapport sur les travaux du Comité diplomatique multilatéral au sein de l'ONUDI. | UN | 18- التقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعددة الأطراف داخل اليونيدو. |
8. Rapport sur les travaux du Comité diplomatique multilatéral au sein de l'ONUDI. | UN | 8- تقرير عن عمل اللجنة الدبلوماسية المتعدّدة الأطراف داخل اليونيدو. |
Le programme vise à promouvoir la primauté du droit à l'ONUDI et à défendre ses intérêts. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
Le programme vise à promouvoir la primauté du droit à l'ONUDI et à défendre les intérêts de l'Organisation. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
Les principales tâches abordées à l'ONUDI au cours de cette période sont récapitulées dans les paragraphes cidessous. | UN | وتلخّص الفقرات أدناه المهام الرئيسية التي اضطُلع بها خلال تلك الفترة الزمنية داخل اليونيدو. |
III. Suite donnée par l'ONUDI aux recommandations du Corps commun d'inspection | UN | تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |
III. Suite donnée par l'ONUDI aux recommandations du Corps commun d'inspection | UN | ثالثاً- تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة داخل اليونيدو |