"داخل حدوده المعترف بها دوليا" - Traduction Arabe en Français

    • intérieur de ses frontières internationalement reconnues
        
    • intérieur de frontières internationalement reconnues
        
    • dans ses frontières internationalement reconnues
        
    • intérieur des frontières internationalement reconnues
        
    Je souhaite réitérer notre appel en faveur du respect de l'intégrité territoriale, de la souveraineté et de l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN وأود أن أكرر نداءنا باحترام السلامة اﻹقليمية للبنان وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Nous ne pouvons que souligner ici de nouveau notre attachement au maintien de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban et à sa sécurité à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN ولا يسعنا هنا إلا أن نؤكد مرة أخرى تمسكنا باستقلال لبنان وسيادته ووحـــدة أراضيــه وسلامتــه اﻹقليمية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Au paragraphe 5 du dispositif, elle demande que soient strictement respectées l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN وتدعو الفقرة ٥ من المنطوق إلى احترام سلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله السياسي احتراما كاملا، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Il réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues et sous l'autorité exclusive de son gouvernement. UN ويؤكد من جديد دعمه القوي لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وفي ظل سلطة حكومته وحدها دون غيرها.
    Nous sommes convaincus qu'une solution pacifique et durable du conflit doit reposer sur le respect intégral de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ce pays à l'intérieur de frontières internationalement reconnues. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع يجب أن يقوم على الاحترام الكامل لاستقلال ذلك البلد وسيادته ووحدة أراضيه داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le retrait d'Israël, en juin dernier, du Sud-Liban après plus de deux décennies d'occupation, a finalement rétabli l'intégrité territoriale et la souveraineté du Liban dans ses frontières internationalement reconnues. UN إن انسحاب إسرائيل في تموز/يوليه الماضي من جنوب لبنان بعد أكثر من عقدين من الاحتلال جدد أخيرا، سيادة لبنان وسلامته الإقليمية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد المجلس مجددا دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Il réaffirme son ferme attachement à la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues et sous la seule et exclusive autorité du Gouvernement libanais. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده القوي لسلامة أراضي لبنان وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Ils réaffirment leur engagement en faveur de la pleine souveraineté, de l'indépendance, de l'intégrité territoriale et de l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد التزامهم بكامل سيادة لبنان واستقلاله وسلامته الاقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Ils réaffirment l'importance qu'ils accordent à la pleine souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " وهم يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Ils réaffirment l'importance qu'ils attachent à la pleine souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " وأعضاء المجلس يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Ils réaffirment l'importance qu'ils attachent à la pleine souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " وهم يؤكدون من جديد التزامهم بسيادة لبنان الكاملة واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Ils réaffirment l'importance qu'ils attachent à la pleine souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " وهم يؤكدون من جديد التزامهم بسيادة لبنان الكاملة واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Ils réaffirment l'importance qu'ils attachent à la pleine souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " وهم يؤكدون من جديد التزامهم بسيادة لبنان الكاملة واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Le Conseil réaffirme l'importance qu'il attache à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'intégrité territoriale, à l'unité et à l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de frontières internationalement reconnues et sous la seule et exclusive autorité du Gouvernement libanais, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وفي ظل سلطة حكومته وحدها دون غيرها،
    Le Conseil de sécurité réaffirme son attachement à la pleine souveraineté, à l'indépendance politique, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Liban à l'intérieur des frontières internationalement reconnues. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد التزامه بكامل سيادة لبنان واستقلاله السياسي، وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus