"داخل منطقة عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • dans la zone d'opérations
        
    • intérieur de la zone d'opérations
        
    Services publics (infrastructure, santé et éducation) fournis à toutes les communautés du sud du Liban; services de santé et établissements scolaires situés dans la zone d'opérations de la FINUL modernisés UN تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المرافق والصحة والتعليم إلى سائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان؛ ورفع مستوى الخدمات الصحية والوحدات المدرسية داخل منطقة عمليات اليونيفيل
    Par la suite, les Forces armées libanaises ont raccompagné le véhicule dans la zone d'opérations de la Force. UN وبعد ذلك قام الجيش اللبناني بمرافقة المركبة في طريق عودتها إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Par ailleurs, la Mission apporte, à titre gracieux, son concours aux voyages de l'Envoyé personnel dans la zone d'opérations au Sahara occidental et dans les camps de réfugiés. UN وتيسر البعثة أيضا الرحلات التي يقوم بها المبعوث الشخصي داخل منطقة عمليات البعثة التي تغطي الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين، وذلك على أساس عدم استرداد التكاليف.
    Le Gouvernement israélien a continué de soutenir que le Hezbollah avait consolidé ses positions et unités militaires dans les zones de peuplement au sud du Liban et que des armes non autorisées avaient été transférées dans la zone d'opérations de la FINUL. UN وكررت السلطات الإسرائيلية مزاعمها بأن حزب الله يعمل على تعزيز وجوده العسكري داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Les roquettes sont tombées en Israël dans six cas et dans les limites de la Ligne bleue à l'intérieur de la zone d'opérations de la FINUL dans les autres. UN وسقطت ستة منها داخل إسرائيل، أما الصواريخ الباقية فقد سقطت قبل بلوغها الخط الأزرق داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Par ailleurs, Israël soutient que des armes non autorisées sont actuellement transférées au Liban, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN وإضافة إلى ذلك تدعي إسرائيل أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى داخل لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Un calme relatif a continué de régner dans la zone d'opérations de la MINURCAT, au nord-est de la République centrafricaine. UN 14 - وفي داخل منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لا تزال الحالة الأمنية هادئة نسبيا.
    Sécurité dans la zone d'opérations de la FIAS UN الأمن داخل منطقة عمليات القوة الدولية
    Les rôles et les responsabilités respectifs des organes de sécurité dans la zone d'opérations de la mission doivent être clarifiés. UN 18 - ويلزم توضيح أدوار ومسؤوليات الهيئات الأمنية داخل منطقة عمليات البعثة.
    Toute opération musclée menée contre la LRA ou tout autre groupe armé étranger dans la zone d'opérations de la MINUS devrait recevoir l'agrément des parties à l'Accord. UN وينبغي أن تتفق أطراف ذلك الاتفاق على أي عملية عنيفة ضد جيش الرب للمقاومة أو أي جماعات مسلحة أجنبية أخرى داخل منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Ces opérations ont consisté à organiser de solides patrouilles dans la zone d'opérations de la Mission et à déployer une force de réaction rapide de la Mission dans les zones frontalières et à Freetown afin de renforcer la sécurité au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وشملت العمليات تسيير دوريات قوية داخل منطقة عمليات البعثة وكذلك نشر قوة الرد السريع التابعة للبعثة في مناطق الحدود وفي فريتاون لتعزيز الأمن في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    À Raikotu/Taci Tolu, des violences éclatent dans la zone d'opérations des F-FDTL. UN ووقعت أحداث عنف في رايكوتو/تاسي تولو داخل منطقة عمليات قوات الدفاع الوطنية التيمورية.
    Ces incidents et ceux dont il est rendu compte ci-avant témoignent de la présence de personnel armé, d'armements et de matériel non autorisés dans la zone d'opérations de la FINUL. UN ودلَّت هذه الحوادث وغيرها من الحوادث المذكورة أعلاه على وجود مسلحين وأسلحة وعتاد غير مأذون بوجودهم داخل منطقة عمليات القوة.
    dans la zone d'opérations de la FINUL : 2 explosions se sont produites dans un bâtiment et une autre dans un champ sans que l'on puisse en établir les causes; 42 cas de port d'armes sans permis ont été enregistrés. UN داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة: وقع انفجاران، أحدهما في مبنى والآخر في حقل، وتعذّر تحديد سببيهما؛ وسُجّلت 42 حالة حمل سلاح دون ترخيص
    L'Armée libanaise a notamment fait l'inventaire des moyens et des matériels dont elle avait besoin pour accroître et renforcer ses capacités dans la zone d'opérations de la FINUL et endosser progressivement les responsabilités assumées jusqu'à présent par celle-ci. UN وعدّد الجيش اللبناني، على وجه التحديد، الأصول والأعتدة الحيوية اللازمة لزيادة وتعزيز قدرته داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتيسير النقل التدريجي للمسؤوليات من اليونيفيل إلى الجيش اللبناني.
    L'armée libanaise et la FINUL collaborent actuellement étroitement à l'enquête sur l'explosion. Tentant d'anticiper les résultats de l'enquête, Israël a lancé des accusations de contrebande d'armes dans la zone d'opérations de la FINUL au sud du Litani. Ce ne sont que des allégations mensongères, une tentative flagrante d'interférer avec l'enquête et d'exercer une influence sur ses conclusions. UN وبما أن الجيش اللبناني واليونيفيل يقومان حاليا بالتحقيق حول الانفجار وبتعاون وثيق بينهما، فإن استباق نتائج التحقيق وتوجيه الاتهام من قبل إسرائيل بتهريب الأسلحة إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل جنوبي نهر الليطاني هو مجرد ادعاءات كاذبة وتدخل سافر في مسار التحقيق للتأثير على نتائجه.
    b) Aucune nouvelle cache d'armes n'a été découverte à la suite des patrouilles et recherches menées dans la zone d'opérations de la FINUL. UN (ب) لم يُعثر على أسلحة جديدة داخل منطقة عمليات اليونيفيل نتيجة لأنشطة تسيير الدوريات والتفتيش.
    Bien qu'en moyenne, 5 500 soldats de l'armée libanaise aient été déployés dans la zone d'opérations de la FINUL, 113 points de contrôle et postes d'observation occupés et 70 patrouilles mobiles quotidiennes effectuées, un dépôt d'armes et de munitions et deux caches d'explosifs non autorisés ont été découverts et il y a eu deux cas de tirs de roquettes au sein de la zone d'opérations de la Force. UN على الرغم من نشر ما متوسطه 500 5 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل وإنشاء ما متوسطه 113 نقطة تفتيش وموقع مراقبة والقيام بما متوسطه 70 دورية متنقلة يوميا، فقد عثر على مستودع للأسلحة والذخائر ومخبأين للمتفجرات غير مرخصة ووقع حادثا إطلاق صواريخ داخل منطقة عمليات اليونيفيل
    Le Gouvernement israélien maintient que le Hezbollah continue à renforcer sa présence et ses moyens militaires, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. UN 25 - وما زالت الحكومة الإسرائيلية تؤكد أن حزب الله ماضٍ في تعزيز وجوده العسكري وقدراته العسكرية، بما في ذلك داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Toutefois, Israël est profondément troublé par l'évolution inquiétante de la situation à l'intérieur de la zone d'opérations de la FINUL. UN غير أن إسرائيل لا تزال قلقة بعمق بسبب التطورات المزعجة داخل منطقة عمليات تلك البعثة.
    Israël soutient que le Hezbollah s'emploie à reconstituer de manière appréciable sa présence et sa capacité militaires à l'intérieur de la zone d'opérations de la FINUL. UN 26 - وتؤكد إسرائيل أن حزب الله يقوم بإعادة بناء وجوده وقدرته العسكريين إلى حد كبير داخل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus