"دارفور للسلام" - Traduction Arabe en Français

    • de paix pour le Darfour
        
    • paix au Darfour
        
    • paix sur le Darfour
        
    • paix du Darfour
        
    • paix pour le Darfour et
        
    • paix pour le Darfour par
        
    Ceux qui n'ont pas signé l'Accord de paix pour le Darfour doivent le faire. UN والذين لم يوقعوا على اتفاق دارفور للسلام يجب أن يفعلوا ذلك.
    Elle a souligné le fait qu'avec la conclusion de l'Accord de paix pour le Darfour et de l'Accord de paix global, le pays avait tourné une nouvelle page de son histoire. UN وأكدت على أنه في ظل اتفاق دارفور للسلام واتفاق السلام الشامل، فتح السودان صفحة جديدة في تاريخه.
    Tous les interlocuteurs ont estimé que l'Accord de paix pour le Darfour se trouverait gravement compromis si le problème n'était pas résolu. UN واعتبر جميع المحاورين أن اتفاق دارفور للسلام معرض لخطر كبير في حال عدم معالجة المشكلة.
    Pendant ce temps, l'application de l'Accord de paix au Darfour n'a que fort peu progressé. UN وفي غضون ذلك، توقف التقدم المحرز في اتفاق دارفور للسلام.
    :: Souligner qu'il importe d'appliquer rapidement la totalité de l'Accord de paix au Darfour pour y ramener durablement la paix. UN التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق دارفور للسلام وإعادة السلام الدائم لدارفور.
    Le Qatar continue de jouer un rôle de facilitateur dans les pourparlers de paix sur le Darfour. UN كما تواصل دولة قطر تأدية دور في تيسير محادثات دارفور للسلام.
    L'Accord de paix pour le Darfour prévoyait la création de nouvelles institutions de sécurité et de cessez-le-feu appuyées par la MUAS. UN 5 - وأنشأ اتفاق دارفور للسلام مؤسسات جديدة للأمن ووقف إطلاق النار تدعمها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    De manière générale, l'Accord de paix pour le Darfour n'a pas conduit à une amélioration de la sécurité dans le Darfour, du fait qu'un grand nombre de groupes rebelles ne l'ont jamais signé. UN وعموما، لم يسفر اتفاق دارفور للسلام عن زيادة في الأمن في دارفور لأن عددا كبيرا من الجماعات المتمردة لم يوقع الاتفاق.
    :: Consultations quotidiennes avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix dans le Darfour et sur la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour UN :: مشاورات يومية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وبشأن تنفيذ اتفاق دارفور للسلام
    :: Consultations hebdomadaires avec les mouvements du Darfour sur la mise en œuvre des engagements qu'ils ont pris en vertu de l'Accord de paix pour le Darfour UN :: مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق دارفور للسلام
    L'instabilité persistante au Tchad et dans la zone frontalière entre le Soudan et le Tchad exacerbera encore la crise du Darfour et mettra très probablement en danger la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et risque aussi de déborder sur la République centrafricaine. UN واستمرار عدم الاستقرار في تشاد، وعلى الحدود بين تشاد والسودان، من شأنه أن يزيد أزمة دارفور تعقيدا، وقد يعرّض تنفيذ اتفاق دارفور للسلام للخطر، بل وقد يمتد تأثيره الإقليمي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Trinité-et-Tobago demande instamment au Gouvernement de Khartoum d'accepter la présence de la force de maintien de la paix mandatée par l'Organisation des Nations Unies, qui renforcerait la capacité de surveillance de l'Accord de paix pour le Darfour. UN وتحض ترينيداد وتوباغو حكومة الخرطوم على قبول وجود قوات الأمم المتحدة المنوطة بحفظ السلام الأمر الذي من شأنه تعزيز قدرتها على رصد اتفاق دارفور للسلام.
    L'Accord de paix pour le Darfour est aussi en cours de mise en œuvre et le Gouvernement du Soudan fait le maximum pour convaincre les mouvements armés qui ont rejeté cet accord de se joindre au processus de paix. UN وأضاف أن اتفاق دارفور للسلام يجري تنفيذه أيضاً وأن حكومة السودان تبذل كل ما في وسعها لإقناع الحركات المسلحة التي رفضت الاتفاق بالانضمام إلى عملية السلام.
    :: Demander aux parties à l'Accord de paix au Darfour de respecter les engagements qu'elles ont pris et de mettre l'Accord en application sans retard. UN دعوة الأطراف في اتفاق دارفور للسلام إلى احترام التزاماتها وتنفيذ الاتفاق دون تأخير.
    :: Évaluer les nouvelles forces supplémentaires dont la MUAS a besoin pour faire appliquer l'Accord de paix au Darfour. UN تقييم التعزيز الإضافي الذي ستحتاجه بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    :: Souligner qu'il importe d'appliquer rapidement la totalité de l'Accord de paix au Darfour pour y ramener durablement la paix. UN التأكيد على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لاتفاق دارفور للسلام وإعادة السلام الدائم لدارفور.
    :: Demander aux parties à l'Accord de paix au Darfour de respecter les engagements qu'elles ont pris et de mettre l'Accord en application sans retard. UN دعوة الأطراف في اتفاق دارفور للسلام إلى احترام التزاماتها وتنفيذ الاتفاق دون تأخير.
    :: Évaluer les nouvelles forces supplémentaires dont la MUAS a besoin pour faire appliquer l'Accord de paix au Darfour. UN تقييم التعزيز الإضافي الذي ستحتاجه بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    < < 1. Le Conseil se félicite de l'accord de paix au Darfour signé à Abuja ainsi que des mesures déjà prises pour le mettre en œuvre. UN " 1- يُرحب مجلس حقوق الإنسان باتفاق دارفور للسلام الموقع في أبوجا وبالتدابير التي اتخذت فعلاً لتنفيذه.
    D'autres groupes ont signé la Déclaration d'engagement annexée à l'Accord de paix sur le Darfour. UN ووقعت جماعات أخرى على إعلان الالتزام باتفاق دارفور للسلام.
    L'annonce de la reprise des pourparlers de paix sur le Darfour le 10 juin, à Abuja, est une heureuse nouvelle. UN 31 - جاء الإعلان عن استئناف محادثات دارفور للسلام يوم 10 حزيران/يونيه في أبوجا ليكون موضع ترحيب.
    Malgré la signature récente de l'Accord de paix du Darfour, la situation de sécurité reste très préoccupante tant au Soudan que dans l'est du Tchad, où la détérioration de la sécurité est étroitement liée à la crise du Darfour. UN ورغم اتفاق دارفور للسلام الذي أبرم مؤخرا، ما زال الأمن مثار قلق عميق في كل من السودان وشرق تشاد، حيث يرتبط الوضع الأمني المتفاقم ارتباطا وثيقا بأزمة دارفور.
    Les pourparlers de paix intersoudanais d'Abuja se sont achevés le 5 mai avec la signature de l'Accord de paix pour le Darfour par le Gouvernement soudanais et la faction de Minni Minawi du Mouvement de libération du Soudan (MLS). UN 14 - اختتمت محادثات السلام بين الأطراف السودانية، في أبوجا، في 5 أيار/مايو، بتوقيع حكومة السودان وجناح ميني ميناوي في حركة تحرير السودان على اتفاق دارفور للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus