Le même Dar Adal qui a essayé de torpiller l'accord sur le nucléaire à chaque étape ? | Open Subtitles | نفس (دار عدل) الذي كان يحاول تقويض الاتفاق النووي في كلّ خطوة؟ |
Dar est venu me voir pour me dire sans équivoque d'abandonner. | Open Subtitles | أتى إلي (دار عدل) عند مدرسة ابنتي يخبرني بعبارات واضحة أن أتراجع |
Mais sur le plan juridique, il faut comprendre qu'aucun juge n'autoriserait des poursuites contre Dar Adal sur la base de ces indices. | Open Subtitles | لكن كاقتراح قانوني، علينا الفهم أنه لا يوجد قاضٍ في هذه البلاد (سيُجيز متابعة (دار عدل قضائيا انطلاقا من هذا الدليل |
Ces éléments au sein de l'administration. Dar Adal en fait partie ? | Open Subtitles | هذه العناصر داخل حكومتنا هل يشملون (دار عدل)؟ |
Et si ce quelqu'un est le DoD ou la NSA ou Dar Adal, | Open Subtitles | وإن كان هذا الشخص من وزارة الدفاع أو وكالة الأمن القومي أو (دار عدل) |
Cet endroit est bien financé, emploie des centaines de personnes utilise des protocoles de sécurité avec des accès spéciaux, où Dar Adal a été repéré. | Open Subtitles | هذا الموقع ممول بشكل جيد، يوظف مئات الناس يستخدمون بروتوكولات أمنية لها ولوج خاصّ حيث تمّ رصد (دار عدل) |
Comment explique-t-il la présence de Dar Adal ? | Open Subtitles | كيف يفسّر وحود (دار عدل) في الميدان إذن؟ |
Tu es certaine que c'était Dar Adal dans cette voiture ? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة تماما أنّه كان (دار عدل) على متن تلك السيارة؟ |
Vous avez dit qu'elle était une des raisons pour lesquelles vous vouliez quitter le groupe de Dar Adal. | Open Subtitles | قلت أنها كانت أحد الأسباب التي جعلتك تترك مجموعة (دار عدل) |
La faiblesse de Saul c'est Israël. Dar Adal le sait. | Open Subtitles | نقطة ضعف (صول) هي (إسرائيل) (دار عدل) يعلم ذلك |
La faiblesse de Saul est Israël. Dar Adal le sait. | Open Subtitles | (نقطة ضعف (صول) هي (إسرائيل دار عدل) يعلم ذلك) |
Il est cuisiné par Dar Adal, surveillé 24/24h. | Open Subtitles | هو تحت الحراسة لـ24 ساعة (يستجوب من قبل (دار عدل |
Dar Adal nous a mis au pied du mur. Et Tovah Rivlin est en route pour Berlin. | Open Subtitles | (دار عدل) فعل ما قال أنه سيفعله و(توفا ريفين) في طريقها إلى (برلين) |
Je vais donc vous ramener auprès de Dar Adal, avant que vous ne causiez un incident diplomatique. | Open Subtitles | إذن سأعيدك إلى (دار عدل) الآن قبل أن تسبّب حادث دولي |
Tovah a passé un accord avec Dar Adal. Il vient te cueillir. | Open Subtitles | (توفا) عقدت صفقة مع (دار عدل) إنه في طريقه إلى هنا لاعتقالك |
Tovah a passé un marché avec Dar Adal. Il vient te récupérer. | Open Subtitles | (توفا) قامت بصفقة مع (دار عدل) إنه في طريقه لاعتقالك |
Tu as dit à Dar que tu avais recruté Ivan Krupin en Irak ? | Open Subtitles | أخبرتِ (دار عدل) أنك جندت إيفان كروبن) في (العراق)؟ |
Dar Adal veut que vous soyez ici, ce n'est pas pour rien. | Open Subtitles | (دار عدل) يريدك هناك لابد أن هناك سببا ما |
Le même Dar Adal qui a essayé de torpiller l'accord sur le nucléaire à chaque étape ? | Open Subtitles | نفس (دار عدل) الذي كان يحاول تقويض الاتفاق النووي في كلّ خطوة؟ |
Je le jure, quoiqu'en ait dit Dar Adal, je n'ai... C'est pas lui. | Open Subtitles | -أقسم لك، مهما قال (دار عدل)، فأنا لم ... |