S'agissant du dernier cas, Carpit M. Jimlan aurait été enlevé dans la ville de Davao par trois hommes armés d'armes à feu longues. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يزعم أن كاربيت م. جيملان، اخطتف في دافاو سيتي على أيدي ثلاثة رجال مسلحين يحملون بنادق. |
Chef d'établissement par intérim, High School Unit, Université Ateneo de Davao | UN | مديرة بالإنابة، وحدة المدرسة العليا، جامعة أتينيو دي دافاو |
Depuis 1998, les escadrons de la mort de Davao ont exécuté plus de 500 personnes, généralement en public. | UN | ومنذ عام 1988، قتلت فرقة الموت في دافاو أكثر من 500 شخص، وكانت عادة ما تعدمهم علانية. |
Le 25 août 2011, la NPA a placé un engin explosif improvisé dans les locaux d'une école élémentaire de la municipalité de Panabo, dans la province de Davao del Norte. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في 25 آب/أغسطس 2011، وضع الجيش الشعبي الجديد جهازا متفجرا مرتجلا داخل حرم مدرسة ابتدائية في بلدية بانابو، بمقاطعة دافاو ديل نورت. |
Les représentants de l'Université d'Ateneo de Davao et de l'Observatoire de Manille (Philippines) ont donné un aperçu des phénomènes liés au changement climatique dans le sud des Philippines (typhons, inondations, élévation du niveau de la mer, précipitations inhabituelles) et leurs effets sur l'agriculture et les moyens de subsistance. | UN | وقدَّم ممثِّلو جامعة أتينيو دي دافاو ومرصد مانيلا في الفلبين لمحة عامة عن الأحداث الأخيرة ذات الصلة بتغيُّر المناخ في جنوب الفلبين، بما في ذلك الأعاصير والفيضانات وارتفاع منسوب البحر والأنماط غير العادية لهطول الأمطار وما يترتب على ذلك من آثار على الزراعة وموارد الرزق. |
Le 30 mars 1996, dans les 24 heures qui ont suivi le viol, l'auteur a subi un examen médicolégal au centre médical de Davao. | UN | 2-3 وفي غضون 24 ساعة من تعرضها للاغتصاب خضعت مقدمة البلاغ لفحص طبي عملي في 30 آذار/مارس 1996 في مركز مدينة دافاو الطبي. |
En octobre 2000, le Bureau de l'immigration et le Conseil du développement économique de Mindanao ont organisé le premier atelier sur les douanes, l'immigration, la quarantaine et la sécurité de Mindanao-Palawan, à Davao (Philippines). | UN | 12 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقد مكتب الهجرة ومجلس مينداناو للتنمية الاقتصادية أول حلقة عمل مشتركة بين مينداناو وبالاوان بشأن الجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن في مدينة دافاو بالفلبين. |
Premier atelier des agents de sécurité de l'Asie de l'Est réunissant le Brunéi Darussalam, l'Indonésie, la Malaisie et les Philippines, le 29 janvier 2004, à Davao | UN | حلقة العمل الأولى لمسؤولي الأمن في منطقة النمو، المعقودة يوم 29 كانون الثاني/يناير 2004، في مدينة دافاو |
Les allégations d'exécutions extrajudiciaires d'enfants par des soldats à Bulan (Sorsogon) en 2004 et par les escadrons de la mort à Davao et Digos ces dernières années donnent matière à une profonde préoccupation. | UN | وتعتبر أن الحالات المزعومة لإعدام أطفال خارج نطاق القضاء التي ارتكبها جنود في بولان وسورسغون في عام 2004، وما يعرف بفيالق الموت في مدينتي دافاو وديغوس خلال السنوات الأخيرة، تثير القلق الشديد. |
Lors de l'autre incident, quatre enfants ont été grièvement blessés lorsqu'un membre d'une unité paramilitaire (CAFGU) a lancé une grenade qui est tombée près de Toril, à Davao, le 31 janvier 2006. | UN | وأصيب أربعة أطفال في الحادثة الأخرى بجروح خطيرة عندما ألقى أحد أفراد الوحدات المحلية الجغرافية المدنية بالقوات المسلحة قنبلة سقطت بالقرب منهم في توريل، دافاو سيتي، في 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
2.4 L'auteur fait observer que, alors que son affaire était en instance devant le tribunal régional de Davao, sa société l'a muté à Cagayan de Oro, localité située à six heures de Davao. | UN | 2-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن قضيته كانت معروضة على المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو عندما نقلته مؤسسته إلى العمل في مدينة كاغايان دي أورو الواقعة على بُعد ست ساعات من دافاو. |
Il note que le tribunal régional de première instance de Davao n'a pas pris en considération les éléments de preuve présentés par l'auteur pour établir que les normes de professionnalisme avaient été respectées. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو لم تفحص الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ لإثبات استيفاء معيار المهنية. |
2.4 L'auteur fait observer que, alors que son affaire était en instance devant le tribunal régional de Davao, sa société l'a muté à Cagayan de Oro, localité située à six heures de Davao. | UN | 2-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن قضيته كانت معروضة على المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو عندما نقلته شركته إلى العمل في مدينة كاغايان دي أورو الواقعة على بُعد ست ساعات من دافاو. |
Il note que le tribunal régional de première instance de Davao n'a pas pris en considération les éléments de preuve présentés par l'auteur pour établir que les normes de professionnalisme avaient été respectées. | UN | ويلاحظ صاحب البلاغ أن المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو لم تفحص الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ لإثبات استيفاء معيار المهنية. |
Le 26 avril 2005, le tribunal régional de Davao, présidé par la juge Virginia Hofileña-Europa, a acquitté Jose B. Custodio. | UN | 2-9 وفي 26 نيسان/أبريل 2005، أصدرت محكمة مدينة دافاو الإقليمية برئاسة كبيرة القضاة فرجينيا هوفيلينيا - يوروبا، قرارا بتبرئة خ. |
Les exécutions perpétrées par les escadrons de la mort à Davao se sont multipliées depuis 2007, et ce sont quelque 28 exécutions qui ont été signalées pour le seul mois de janvier 2009. | UN | وتفاقمت أعمال القتل الأهلية التي ترتكبها فرقة الموت في دافاو منذ عام 2007، إذ أفيد عن وقوع حوالي 28 جريمة قتل في الشهر الأول من عام 2009(). |
L'escadron de la mort de la ville de Davao (Davao City Death Squad) aux Philippines est bien connu, comme le sont les Bakassi Boys du Nigéria et les milices privées People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) et Mapago a Mathamaga d'Afrique du Sud. | UN | ففرقة دافاو للموت معروفة تماما في الفلبين، مثلما أن باكاسى بويز معروفة في نيجيريا، وجماعات مثل جماعة " الشعب ضد العصابات الإجرامية والمخدرات " ، أو " مابوغو آ ماثاماغا " ، معروفة في جنوب أفريقيا. |
Elles accueillent sur leur territoire la station de surveillance des radionucléides RN52 (Tanay, Rizal) et les stations sismiques auxiliaires AS79 et AS080, respectivement à Davao et Tagaytay. | UN | وتستضيف الفلبين محطة لرصد النويدات المشعة (RN52) في تاناي، ريزال، ومحطتين ثانويتين لرصد الزلازل، الأولى (AS79) في دافاو والثانية (AS080) في تاغايتاي |
2.1 L'auteur travaillait comme animateur radio à Bombo Radyo, à Davao (Philippines). | UN | 2-1 عمل صاحب البلاغ مقدم برامج إذاعية براديو بومبو() بمدينة دافاو سيتي في الفلبين. |
29.6 Se féliciter de l'offre des Philippines d'accueillir une réunion ministérielle spéciale sur le dialogue et la coopération interconfessionnels au service de la paix au second semestre de 2009 à Davao City (Philippines); | UN | 29-6 يرحب الرؤساء أيضا بعرض الفلبين استضافة الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام، المقرر عقده في النصف الثاني من 2009 في مدينة دافاو بالفلبين؛ |