On ne pourra plus lui demander. Pas besoin. On pense avoir découvert son mobile. | Open Subtitles | لا حاجة لذلك , نعتقد أنه يتعين علينا أن نكشف دافعه. |
Et même s'il n'a pas commis d'erreur, le meurtrier a un mobile. | Open Subtitles | حتى إذاه كانت مثالي، حتى إذا جعل ليس خطأ واحد، هناك ما زال دافعه. |
Ça nous facilite la tâche quand le suspect écrit son mobile. | Open Subtitles | عملنا يصبح أسهل عندما يطبع المشتبه دافعه |
Du point de vue de l'État partie, sa demande d'asile était essentiellement motivée par des intérêts économiques, qui ne constituent pas en soi un motif pour lequel est accordée une protection en vertu de la Convention. | UN | وترى الدولة الطرف أن طلبه للجوء دافعه الأساسي مصلحة اقتصادية وهي ليست بذاتها سبباً لمنحه الحماية بموجب الاتفاقية. |
Dans sa déclaration, le représentant de la Syrie a révélé sa motivation première, légitimer le terrorisme, en établissant une distinction susceptible de justifier l'emploi de la violence contre les civils. | UN | والممثل السوري، في بيانه، كشف عن دافعه الطاغي نحو محاولة إضفاء الصفة الشرعية على الإرهاب بافتعاله تمييزا يمكن أن يبرر به ارتكاب العنف ضد المدنيين. |
Son mobile, c'est l'argent de l'assurance. Du liquide. | Open Subtitles | والآن دافعه أموال الضرائب كان يحتاج المال |
Le mobile du crime : cacher à jamais qu'il a falsifié son état-civil. | Open Subtitles | دافعه هو إخفاء ماضيه وجريمة التزوير في السجلات الرسمية |
Raúl Cruz León a avoué que son seul mobile dans cette affaire avait été l'appât du gain. | UN | " واعترف الموقوف أن المال كان دافعه الوحيد في هذه المسألة. |
Et si oui, quel était son mobile ? | Open Subtitles | و لو كان قد فعل ذلك ماذا كان دافعه ؟ |
Que pourrait bien être son mobile pour tuer ce gars ? | Open Subtitles | ما يمكن أن يكون دافعه لقتل الرجل؟ |
Mais son mobile était solide aussi. L'héroine. | Open Subtitles | لكن دافعه أيضاً كان قوياً جداً الهيروين |
Quel était son mobile, d'après vous ? | Open Subtitles | حسناً , ماذا كان دافعه بإعتقادك ؟ |
- Oui. Doucement. Et le mobile ? | Open Subtitles | أجل , لقد قتلا بذلك - تمهل , ما هو دافعه ؟ |
Le mobile était... un vieux différend. | Open Subtitles | كان دافعه لفعل ذلك بعض الخلافات القديمة |
Trager m'a fait douter de son mobile pour l'assassinat de Lily Cooper, mais je suis toujours convaincu qu'il l'a faite tuer. | Open Subtitles | دفعني(تراجر)للتساؤل عن دافعه لقتل (لي لي كوبر) ولكني مُقتنع مثلما كنت أنه مسؤول عن قتلها |
L'Ouest s'en prend collectivement à République populaire démocratique de Corée sous prétexte de protéger et de promouvoir les droits de l'homme, et la résolution n'est pas motivée par le souci des droits de l'homme, mais par le souci de ses auteurs de protéger et de promouvoir leurs intérêts politiques. | UN | فالغرب يهاجم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل جماعي بحجة حماية وتعزيز حقوق الإنسان، والقرار ليس دافعه الحرص على حقوق الإنسان، بل حرص مقدميه على حماية وتعزيز مصالحهم السياسية. |
Une différence de salaire entre femmes et hommes est fondée objectivement, et donc non discriminatoire, si elle repose sur des critères objectifs et si elle n'est pas motivée par des raisons liées au sexe. | UN | 371 - ويوجد اختلاف في الأجر بين المرأة والرجل يستند إلى عوامل موضوعية وبالتالي غير تمييزي إذا كان يستند إلى معايير موضوعية وإذا لم يكن دافعه أسباب ترتبط بالجنس. |
C'est peut-être ça sa motivation | Open Subtitles | ربّما يكون هذا دافعه |
Cependant, sa motivation profonde ne vient pas, comme il le dit, d'un désir d'aboutir dans sa mission, mais d'empathie pour les membres de son équipe. | Open Subtitles | "لكن دافعه الأكبر لا ينبع، كما يقول من رغبته بإنهاء مهمته..." "لكن من تعاطفه مع أفراد فريقه." |
La seule analogie entre les délits commis pourrait être le motif de l'intéressé, à savoir l'objection de conscience. | UN | فوجه الشبه الوحيد بين الجرائم التي ارتكبها لم يكن يتمثل إلا في دافعه في الاستنكاف ضميرياً. |
Puisque certains d'entre vous ne peuvent pas contrôler leur pulsions de sms, les Cloudspinners ont décrété que vous deviez tous remettre vos téléphones. | Open Subtitles | لأن البعض بينكم لا يبدوا أنه قادر على السيطرة على دافعه في المراسلة الكلاود سبينرز يأمرونكم |