Avant ces réunions, la CEA avait tenu une réunion de suivi sous-régionale pour les pays d’Afrique de l’Ouest à Dakar en novembre 1997. | UN | وقبل هذه الاجتماعات، عقدت اللجنة اجتماع متابعة دون إقليمي لبلدان غرب أفريقيا في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Cette proposition a été approuvée dans la résolution 2/6C par les participants au VIe Sommet islamique, qui s'est tenu à Dakar en 1991. | UN | وقد أجيز هذا الاقتراح من مؤتمر القمة اﻹسلامي السادس المعقود في داكار في عام ١٩٩١ وذلك بقراره ٢/٦ث. |
99. La CEA a organisé la troisième Conférence africaine sur la population à Dakar en 1992. | UN | ٩٩ - ونظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا المؤتمر السكاني الافريقي الثالث في داكار في عام ١٩٩٢. |
Le 6 juin 1990, le tribunal régional de Dakar a confirmé une ordonnance d'expulsion qui avait été prise par le tribunal départemental de Dakar le 12 février 1990. | UN | ففي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٠ أكدت محكمة داكار الاقليمية أمرا باﻹخلاء أصدرته محكمة دائرة داكار في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٠. |
Les services de niveaux III et IV seront fournis en dehors de la zone de la mission à Accra au Ghana et à Dakar au Sénégal comme jugé approprié. | UN | وستقدم الخدمات من المستويين الثالث والرابع خارج منطقة البعثة من أكرا في غانا، ومن داكار في السنغال، حسبما يُرتأى. |
Y était également représenté le Réseau de développement et de communication des femmes d'Afrique chargé notamment de coordonner le Forum des organisations non gouvernementales africaines à Dakar en 1994. | UN | وحضرت الاجتماع أيضا الشبكة النسائية الافريقية للتنمية والاتصالات التي تتولى، ضمن مسؤولياتها، تنسيق محفل المنظمات غير الحكومية الذي سيعقد في داكار في عام ١٩٩٤. |
Le Comité a approuvé le programme d'action africain adopté lors de la cinquième Conférence régionale africaine sur les femmes, tenue à Dakar en novembre 1994. | UN | وأقر الاجتماع برنامج العمل الافريقي للمرأة، الذي اعتمده المؤتمر الاقليمي الافريقي الخامس المعني بالمرأة المعقود في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٤. |
Dans ce contexte, il convient de se féliciter de la tenue à Dakar, en avril dernier, du Forum mondial de l'éducation pour tous. | UN | ويسرنا في هذا السياق عقد المنتدى العالمي للتربية في داكار في نيسان/أبريل الماضي. |
À la fin du paragraphe, mentionner la Conférence de suivi prévue 10 ans après la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui doit se tenir à Dakar en 2000. | UN | في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000. |
32. En 1997, les pays africains francophones et lusophones ont créé un forum régional de pôles commerciaux, dont le Gouvernement sénégalais a accueilli la première réunion à Dakar en juillet 1997. | UN | واستضافت حكومة السنغال أول اجتماع لهذا المحفل، في داكار في تموز/يوليه ٧٩٩١. |
63. Un forum sur la compétitivité des économies africaines s'est tenu à Dakar en mars 1999. | UN | 63 - نظم منتدى لاستعراض قدرة الاقتصادات الأفريقية على التنافس في داكار في آذار/مارس 1999. |
À la fin du paragraphe, mentionner la Conférence de suivi prévue 10 ans après la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui doit se tenir à Dakar en 2000. | UN | في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000. |
À la fin du paragraphe, mentionner la Conférence de suivi prévue 10 ans après la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, qui doit se tenir à Dakar en 2000. | UN | في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000. |
Lors de la sixième Conférence des Ministres de l'éducation, qui a eu lieu à Dakar en 1993, l'on a insisté sur la nécessité d'accorder la priorité aux enfants d'âge scolaire et aux groupes vulnérables, en particulier les filles et les femmes analphabètes. | UN | وقد شدد المؤتمر السادس لوزراء التعليم المعقود في داكار في عام ١٩٩٣ على ضرورة إيلاء اﻷولوية لﻷطفال في سن المدرسة وللفئات الضعيفة، وخاصة الفتيات والنساء اﻷميات. |
La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples collabore avec le coordonnateur du SousComité pour la région Afrique, qui a pris part à un atelier sur le bon fonctionnement du mécanisme de prévention national du Sénégal, tenu à Dakar en 2011. | UN | وتعمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مع منسِّق اللجنة الفرعية لأفريقيا الذي شارك في حلقة العمل المتعلقة بالأداء الفعَّال للآلية الوقائية الوطنية للسنغال التي عُقدت في داكار في عام 2011. |
Il a organisé une conférence à Santiago du Chili en 2002, avec le soutien de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), des conférences à Rennes (France) en 2003 et en 2005 ainsi qu'une conférence à Dakar en 2006. | UN | وقد نظم مؤتمرا في سانتياغو، شيلي، في عام 2002، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمرات في رين، فرنسا، في عامي 2003 و 2005، ومؤتمرا في داكار في عام 2006. |
Il a également organisé la vingt-sixième réunion ordinaire des chefs de missions de maintien de la paix en Afrique de l'Ouest, à Dakar, le 9 mai 2014. | UN | كما نظم المكتب في داكار في 9 أيار/مايو 2014 الاجتماع العادي السادس والعشرين لرؤساء بعثات السلام في غرب أفريقيا. |
La huitième réunion ministérielle du Conseil de médiation et de sécurité de la CEDEAO s'est tenue à Dakar le 29 mars 2002. | UN | وانعقد الاجتماع الوزاري الثامن للجنة الأمن والوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في داكار في 29 آذار/مارس 2002. |
- La Convention d'entraide judiciaire en matière pénale, signée à Dakar le 29 juillet 1992; | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، الموقّعة في داكار في 29 تموز/يوليه 1992؛ |
Cette conférence se tiendra à Dakar au mois de février 2005. | UN | وسيعقد هذا المنتدى في داكار في شباط/فبراير 2005. |
Depuis le Sommet de Dakar de 1989, cette institution a pour mandat d’élaborer des programmes en faveur des droits de l’homme et de la démocratie. | UN | ٢٣ - كلفت الوكالة، منذ مؤتمر قمة داكار في عام٩٨٩١، بوضع برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
Prenant acte de la Déclaration adoptée à la Réunion ministérielle des pays les moins avancés A/49/506, annexe. , tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 4 octobre 1994, en application de la décision prise à la Réunion ministérielle tenue à Dhaka en février 1990, | UN | وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا)٢(، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، عملا بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع الوزاري المعقود في داكار في شباط/فبراير ١٩٩٢، ـ |
Une nouvelle réunion technique sur cette question est prévue à Dakar à la fin de l'année 2002. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع تقني إضافي بشأن هذه المسألة في داكار في أواخر عام 2002. |
Un autre stage a été organisé à Dakar du 18 au 22 mars 1996, qui portait sur un système de gestion à l'usage des femmes chefs de petites entreprises industrielles. | UN | ونظمت حلقة عمل أخرى بشأن نظام اﻹدارة لمباشرات اﻷعمال الحرة في الصناعات الصغيرة النطاق وذلك في داكار في الفترة من ٨١ إلى ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١؛ |
La réunion a été précédée de deux réunions d'experts, tenues à Libreville et Dakar les 29 juillet et 25 octobre et organisées avec le concours du BRENUAC et de l'UNOWA. | UN | وجاء الاجتماع عقب اجتماعين للخبراء عُقدا في ليبرفيل في 29 تموز/يوليه، وفي داكار في 25 تشرين الأول/أكتوبر، بدعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
À cet égard, nous espérons que la prochaine réunion du Groupe de contact de Dakar aura lieu sous peu. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن يعقد الاجتماع المقبل لفريق اتصال داكار في وقت قريب. |