"داليت" - Traduction Arabe en Français

    • Dalit
        
    • Dalits
        
    Le Mouvement a également soutenu des femmes Dalit par une formation aux droits de l'homme et un programme de production de revenus. UN وقدمت الحركة الدعم أيضا لنساء داليت بتوفير التدريب بشأن حقوق الإنسان، وبتنفيذ برنامج لتوليد الدخل.
    Son Excellence M. Dalit Ezhilmalai, Ministre d’État de la santé et du bien-être familial de l’Inde. UN سعادة السيد داليت إزمالاي، وزير الدولة للصحة ورعاية اﻷسرة في الهند.
    Son Excellence M. Dalit Ezhilmalai, Ministre d’État de la santé et du bien-être familial de l’Inde. UN سعادة السيد داليت إزهيلمالاي، وزير الدولة للصحة ورعاية اﻷسرة في الهند.
    Les femmes Dalits étaient victimes de violences, de trafic et d'exploitation sexuelle, particulièrement celles de la tribu < < badi > > . UN ونساء داليت يقعن ضحية العنف والاتجار والاستغلال الجنسي، ولا سيما النساء اللاتي ينتمين إلى قبيلة تدعى بادي.
    Étude de cas : T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits. UN دراسة حالة إفرادية: تنتمي ت. ساثيافاني إلى طبقة داليت المضطهدة.
    La distribution de ces bourses aux enfants de la communauté Dalit a entraîné un accroissement des inscriptions dans le Teraï. UN وقد أدى توزيع المنح على أطفال جماعة داليت إلى ارتفاع معدل التسجيل في منطقة تيراي.
    En 1981, une telle scission est intervenue dans l'Église tamoule de New York et elle est à l'origine d'une nouvelle Église tamoule Dalit à Elmhurst dans l'État de New York. UN وفي عام 1981، حدث انقسام في كنيسة التاميل في نيويورك أدى إلى تأسيس كنيسة داليت التاميل الجديدة في أَلمهرست، بنيويورك.
    Elle a en outre signalé que le district de Kandhamal en Orissa avait été le théâtre de violences généralisées dont les victimes avaient essentiellement été des chrétiens membres de la communauté des Dalit et des communautés tribales. UN وأفادت أيضا باستشراء أعمال العنف في مقاطعة كاندامال في أوريسا مستهدفا في المقام الأول مسيحيي داليت والمجتمعات القبلية.
    De personne, un Dalit. Open Subtitles من لا أحد من داليت .. وهم طبقة منبوذة في المجتمع الهندي ..
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes Dalit et proscrivant le système des dévadâsî. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes Dalit et proscrivant le système des dévadâsî. UN 75 - وتحث اللجنة الحكومة على إنفاذ القوانين التي تمنع التمييز ضد نساء داليت وحظر نظام ديفاداسي.
    Le représentant du Dalit Liberation Education Trust a évoqué l'exemple des Dalits, qui étaient décrits comme des criminels dans les médias, exacerbant ainsi les comportements discriminatoires latents à l'égard des intouchables. UN وأعطى الممثل عن صندوق داليت لتحرير التعليم مثلاً جماعةَ الداليت الذين تصورهم وسائط اﻹعلام على أنهم مجرمون وتشتد بذلك حدة المواقف التمييزية الكامنة تجاه المنبوذين.
    International Coalition to Ban Uranium Weapons International Dalit Solidarity Network UN الشبكة الدولية للتضامن مع المهمشين من فئة " داليت "
    La Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones et la Commission nationale Dalit ont été créées dans le but d'intégrer les préoccupations de ces nationalités et d'autres groupes vulnérables. UN واختتم كلامه قائلا إنه جرى إنشاء المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية ولجنة داليت الوطنية بغرض تعميم مراعاة شواغل هذه المجموعات وغيرها من المجموعات المستضعفة.
    De même, la conférence nationale des femmes Dalit, organisée par une organisation féministe Dalit, a mis l'accent sur la participation des femmes Dalit et leur représentation dans l'évolution du pays. UN وبالمثل، نظمت منظمة داليت النسائية مؤتمر داليت الوطني للمرأة، الذي ركز على مشاركة نساء داليت وتمثيلهن في بناء نيبال جديدة.
    Des filles ont rendu compte en détail de leur expérience militaire, comme cette fille de 13 ans qui a reçu une formation militaire avant de joindre les rangs de la milice Dalit Mukti Morcha. UN وقدمت الفتيات معلومات مفصلة عن تجربتهن العسكرية، مثل فتاة لها من العمر 13 عاما خضعت للتدريب العسكري قبل الالتحاق بمجموعة مليشيا داليت موكتي مورتشا.
    Réseau international de solidarité Dalit DSN (Danemark); UN الشبكة الدولية للتضامن مع مجتمع داليت
    Les politiques ont été conçues de manière à ce que le gouvernement puisse jouer un rôle prépondérant et efficace pour mettre fin à la marginalisation des personnes défavorisées et opprimées, des Dalits ainsi que des classes et des zones sous-développées, afin d'éliminer la pauvreté. UN وصُمِّمت السياسات بطريقة تمكن الحكومة من الاضطلاع بدور ريادي فعال لأخذ مصلحة طبقة المحرومين والمسحوقين والمنتمين إلى جماعة داليت والمتخلفين عن ركب التنمية ومناطقها في الاعتبار للقضاء على الفقر.
    Le Ministère de l'éducation et des sports et l'Université de Tribhuvan ont également lancé des programmes de réservation de places dans l'enseignement supérieur pour les Dalits, les membres des nationalités autochtones, les femmes et les handicapés. UN كما أن وزارة التعليم والرياضة وجامعة تريبهيوفان شرعتا في تنفيذ خطط تقضي بتخصيص حصص في قطاع الدراسات العليا لجماعة داليت والشعوب الأصلية والمرأة وذوي القدرات المحدودة.
    Un haut comité a été constitué pour formuler des recommandations concernant les postes réservés aux Dalits, aux nationalités autochtones, aux femmes et aux handicapés dans l'enseignement, l'emploi, la santé, la fonction publique et les institutions représentatives. UN وتم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لصياغة توصيات بشأن تخصيص حصص لجماعة داليت والشعوب الأصلية والمرأة في قطاعات التعليم والعمل والصحة والخدمة المدنية والمؤسسات التمثيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus