"دال بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • D sur
        
    • D pour
        
    Rappelant sa résolution II/4 D sur les substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques, UN إذْ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Sous réserve de cette modification, il a approuvé quant au fond la section D sur les droits du constituant sur la propriété intellectuelle devant être grevée. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب دال بشأن حقوق المانح فيما يخص الملكية الفكرية المراد رهنها، رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه.
    Rappelant sa résolution II/4 D sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des équipements électriques et électroniques, UN إذ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Rappelant sa résolution II/4 D sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, UN إذ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Le PCA répond aux critères de l'Annexe D pour le facteur de bioaccumulation. UN وتستوفي مادة الأنيسول خماسى الكلور PCA معايير المرفق دال بشأن التراكم الأحيائي.
    Rappelant sa résolution II/4 D sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, UN إذ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Rappelant sa résolution II/4 D sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, UN إذ يشير إلى قراره 2/4 دال بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    L'an dernier, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 53/77 D sur la sécurité internationale et le statut de zone exempte d'armes nucléaires de la Mongolie. UN وفي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء القرار ٥٣/٧٧ دال بشأن اﻷمن الدولي لمنغوليا ومركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    125. Faute de temps, le Groupe de travail n'a pas pu examiner au chapitre V, la section C relative à la répartition après la liquidation des biens, la section D sur la remise de dettes et la section E consacrée à la clôture et à la réouverture de la procédure. UN 125- ونظرا لضيق الوقت لم يتمكن الفريق العامل من النظر في الباب جيم بشأن التوزيع عقب تصفية الموجودات، والباب دال بشأن ابراء الذمة، والباب هاء بشأن اقفال الاجراءات واعادة فتحها، من الفصل الخامس.
    En ce qui concerne le sujet D sur les droits et obligations des parties à la convention constitutive de sûreté, il rappelle que le principe important exposé dans le Guide est celui l'autonomie des parties qui exige, sauf exception, que les parties conviennent de la manière de répondre aux problèmes pouvant se poser dans le cadre d'une convention constitutive de sûreté. UN 28 - وتم الانتقال إلى الموضوع المقترح دال بشأن حقوق طرفي الاتفاق الضماني والتزاماتهما، فأشار إلى أن هناك مبدأ هاما حدده الدليل وهو مبدأ الاستقلال الذاتي لكل طرف الذي يشترط أن الطرفين يمكن أن يتفقا على كيفية معالجة المسائل الناشئة عن اتفاق ضماني إلا إذا كانت هناك استثناءات.
    64. Les objectifs chiffrés devraient concerner les émissions anthropiques par les sources et le renforcement de l'absorption par les puits des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal. (Note au lecteur : ce paragraphe est à rapprocher du paragraphe 253 où il est question d'une annexe D sur les PRG.) (UE) UN ٤٦- ينبغي لﻷهداف الكمية أن تشمل الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وتحسين عمليات الازالة بواسطة المصارف لغازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال. )ملاحظة للقارئ: تُقرأ الفقرة الواردة أعلاه مع الفقرة ٣٥٢ التي تشير إلى المرفق دال بشأن امكانيات الاحترار العالمي.( )الاتحاد اﻷوروبي(
    Textes fondamentaux (art. XLVIII du Règlement général de l'Organisation) − Manuel administratif de la FAO, sect. 530, et annexe D sur les arrangements relatifs à la Conférence − Document des organes directeurs sur la politique linguistique (PC 81/6 − FC 92/13 de 1999) − Circulaires administratives sur l'interprétation et la traduction (AC/2006/13 et AC/2006/07) UN النصوص الأساسية (البند الثامن والأربعون من اللائحة العامة للمنظمة) - دليل التعليمات الإدارية للفاو، الباب 530، والتذييل دال بشأن ترتيبات المؤتمرات - الهيئة الرئاسية المتضمنة سياسة اللغات (PC 81/6 - FC 92/13 لسنة 1999) - التعميمات الإدارية بشأن الترجمة الشفوية والتحريرية (AC 2006/13 وAC 2006/07)
    Textes fondamentaux (art. XLVIII du Règlement général de l'Organisation) − Manuel administratif de la FAO, sect. 530, et annexe D sur les arrangements relatifs à la Conférence − Document des organes directeurs sur la politique linguistique (PC 81/6 − FC 92/13 de 1999) − Circulaires administratives sur l'interprétation et la traduction (AC/2006/13 et AC/2006/07) UN النصوص الأساسية (البند الثامن والأربعون من اللائحة العامة للمنظمة) - دليل التعليمات الإدارية للفاو، الباب 530، والتذييل دال بشأن ترتيبات المؤتمرات - الهيئة الرئاسية المتضمنة سياسة اللغات (PC 81/6 - FC 92/13 لسنة 1999) - التعميمات الإدارية بشأن الترجمة الشفوية والتحريرية (AC 2006/13 وAC 2006/07)
    À sa première session, le Comité préparatoire a adopté la décision 1/2 D sur la participation des organisations non gouvernementales dans laquelle il a souligné qu'il était important que les organisations non gouvernementales participent pleinement aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et que cette participation était nécessaire à l'échelon national ainsi qu'aux niveaux régional et international. UN اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المقرر ١/٢ دال بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية الذي أكدت فيه من جديد أهمية المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وأكدت أن هذه المشاركة ستكون مطلوبة على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الاقليمي والدولي.
    Comme indiqué à la section VI.D sur le financement privé international, dans les domaines où des obstacles entravent l'investissement direct, notamment ceux de l'infrastructure, de l'innovation et des petites et moyennes entreprises, il est nécessaire de se doter de nouvelles structures de financement permettant de mieux gérer et partager les risques d'investissement, parallèlement à l'accroissement du financement public. UN 142 - ومثلما ورد في مناقشة الفرع " سادسا " - دال بشأن التمويل الدولي من الجهات الخاصة، في المجالات التي توجد فيها عوائق تعترض الاستثمار المباشر، بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية والابتكار والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تمس الحاجة إلى وجود هياكل تمويلية جديدة يكون بمقدورها تحسين التضامن في توزيع المخاطر الاستثمارية وتقاسمها، إلى جانب زيادة التمويل العام.
    146. Dans la deuxième série de réclamations concurrentes, un requérant palestinien et un requérant koweïtien ont déposé séparément des réclamations dans la catégorie < < D > > pour les pertes d'une imprimerie au Koweït. UN 146- في المجموعة الثانية من المطالبات المتنافسة، قدم صاحب مطالبة فلسطيني وصاحب مطالبة كويتي مطالبتين مستقلتين من الفئة " دال " بشأن الخسائر التي تكبدها مشروع طباعة في الكويت.
    Conclusion du Comité d'étude des polluants organiques persistants au sujet des informations requises à l'Annexe D pour le chlordécone UN 1-2 الخلاصة التي توصلت إليها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن المعلومات الواردة في المرفق دال بشأن الكلورديكون
    Au vu des éléments de preuve fournis par les requérantes, la perte peut donner lieu à indemnisation suivant la méthodologie applicable aux réclamations de la catégorie < < D > > pour pertes D7. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة من صاحبات المطالبات، فإن الخسارة قابلة للتعويض بموجب منهجية المطالبات من الفئة " دال " بشأن خسائر الفئة دال-7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus