L'acceptation de la proposition originale pour examen plus approfondi par le Comité d'étude des polluants organiques persistants signifie que les propriétés de la substance répondent aux critères de sélection définis à l'Annexe D de la Convention. | UN | وينطوي قبول الاقتراح الأصلي من أجل مواصلة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة النظر فيه على أن الخواص المميزة للمادة تفي بمعايير الفرز المذكورة في المرفق دال للاتفاقية. |
L'acceptation de la proposition originale pour examen plus approfondi par le Comité d'étude des polluants organiques persistants signifie que les propriétés de la substance répondent aux critères de sélection définis à l'Annexe D de la Convention. | UN | وينطوي قبول الاقتراح الأصلي من أجل مواصلة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة النظر فيه على أن الخواص المميزة للمادة تفي بمعايير الفرز المذكورة في المرفق دال للاتفاقية. |
Le groupe de rédaction a conclu que le pentabromodiphényléther répondait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et il a soumis un projet de décision pour examen par le Comité. | UN | 51 - وقد خلص فريق الاتصال إلى أن أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يفي بمعايير الفرز الواردة بالمرفق دال للاتفاقية وقدم الفريق مشروع مقرر لبحثه من جانب اللجنة. |
Elles peuvent être utilisées comme un outil de référence pour évaluer la persistance d'une substance en comparaison avec les demi-vies chiffrées pour la persistance (1 b i) de l'Annexe D à la Convention) et les demi-vies de polluants organiques persistants déjà inscrits. | UN | ويمكن استخدامها كأداة إرشادية لتقييم ثبات المادة مقارنة بأنصاف الأعمار العددية للثبات (1 (ب) ' 1` من المرفق دال للاتفاقية)، وبأنصاف الأعمار للملوثات العضوية الثابتة التي أُدرجت بالفعل. |
Au titre du critère 1 c i) de l'Annexe D à la Convention, des valeurs numériques sont établies pour les facteurs de bioconcentration ou les facteurs de bioaccumulation dans les espèces aquatiques. | UN | 24 - وتحت المعيار 1 (ج) ' 1` من المرفق دال للاتفاقية ترد القيم الرقمية لعوامل التركيز الإحيائي، أو عوامل التراكم الإحيائي بالنسبة للأنواع المائية. |
Le groupe de rédaction a conclu que le chlordécone répondait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et il a soumis un projet de décision pour examen par le Comité. | UN | 56 - وقد خلص فريق الصياغة إلى أن الكلورديكون يستوفي جميع معايير الفرز الواردة بالمرفق دال للاتفاقية وأحال الفريق مشروع مقرر إلى اللجنة للنظر فيه. |
Le groupe de rédaction a conclu que le lindane répondait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et il a soumis un projet de décision pour examen par le Comité. | UN | 69 - وقد خلص فريق الصياغة إلى أن الليندين يفي بجميع معايير الفرز الواردة بالمرفق دال للاتفاقية وقدم مشروع مقرر لبحثه من جانب اللجنة. |
Le groupe de rédaction a conclu que le sulfonate de perfluorooctane répondait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et il a soumis un projet de décision pour examen par le Comité. | UN | 77 - وقد خلص فريق الصياغة إلى أن سلفونات فلورو أوكتان المشبع تفي بمعايير الفرز الواردة بالمرفق دال للاتفاقية وقدم الفريق مشروع مقرر إلى اللجنة لبحثه. |
L'Annexe D de la Convention décrit les informations requises et les critères de sélection applicables pour inscrire de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention. | UN | 1- يتصل المرفق دال للاتفاقية بالمعلومات اللازمة ومعايير الاستعراض لإدراج المواد الكيميائية الجديدة في قوائم المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية. |
Au moment de l'adoption de la décision, un membre s'est dit préoccupé par le fait que les titres des différentes classes figurant dans le rapport du Comité sur l'évaluation des solutions de remplacement semblaient bien trop ambitieux. En guise d'exemple, elle a estimé que le Comité ne pourrait pas dire si une solution de remplacement donnée satisfaisait au critère de la bioaccumulation énoncé dans l'Annexe D de la Convention. | UN | 57 - وعند اعتماد المقرر، أعربت عضوة عن قلقها قائلة إن عناوين الأقسام المختلفة لتقرير اللجنة عن تقييم البدائل يبدو أنها تحمل أكثر مما يمكن أن تقدمه؛ وقالت على سبيل المثال إن اللجنة لم يكن بوسعها أن تقول ما إذا كان بديلاً معيناً يفي بمعيار التراكم البيولوجي في المرفق دال للاتفاقية. |
A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour le pentabromodiphényléther commercial à sa première réunion, tenue du 7 au 11 novembre 2005, et a conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection été remplis; | UN | (أ) فحصت المعلومات المقدمة عن إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في اجتماعها الأول المعقود في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وطبقت معايير الفرز التي يحددها المرفق دال للاتفاقية على تلك المعلومات، وخلصت إلى أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد تم استيفاؤها؛ |
Lors de l'examen de leur pertinence pour l'exposé des motifs de préoccupation, les résultats concernant l'incidence des changements climatiques sur la dégradation du produit chimique à l'examen devraient être évalués d'une manière intégrée, en parallèle avec d'autres informations en rapport avec les critères 1 b) i) et ii) concernant la persistance énoncés dans l'Annexe D de la Convention. | UN | وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم نتائج آثار تغير المناخ على تحلل المادة الكيميائية قيد النظر بطريقة متكاملة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للمعيارين 1 (ب) ' 1` و ' 2` للثبات الواردة في المرفق دال للاتفاقية. |
Lors de l'examen de leur pertinence pour l'exposé des motifs de préoccupation, les informations sur les incidences des changements climatiques devraient être évaluées d'une manière intégrée et équilibrée, en parallèle avec d'autres informations en rapport avec les trois critères 1 c) i) à iii) concernant la bioaccumulation énoncés dans l'Annexe D de la Convention. | UN | وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم المعلومات عن آثار تغير المناخ بطريقة متكاملة ومتوازنة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للمعايير الثلاثة 1 (ج) ' 1`- ' 3` للتراكم الإحيائي الواردة في المرفق دال للاتفاقية. |
Lors de l'examen de leur pertinence pour l'exposé des motifs de préoccupation, les informations devraient être évaluées d'une manière intégrée, en parallèle avec d'autres informations en rapport avec les critères 1 e) i) (preuves d'effets nocifs) et 1 e) ii) (indication que la substance peut être nocive) énoncés dans l'Annexe D de la Convention. | UN | وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم المعلومات بطريقة متكاملة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للمعيار 1 (هـ) ' 1` (الأدلة على الآثار الضارة)، والمعيار 1 (هـ) ' 2` (الإشارة إلى احتمال إلحاق الضرر) الواردة في المرفق دال للاتفاقية. |
Le Comité est saisi de notes du secrétariat sur une proposition présentée par l'Union européenne visant à inscrire le dicofol aux Annexes A, B et/ou C de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.9/3) et sur l'examen fait pour vérifier si le dossier contient les informations demandées à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/8). | UN | 12 - تُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة تتضمن مقترحاً مقدماً من الاتحاد الأوروبي بإدراج الديكوفول في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.9/3) والتحقق مما إذا كان المقترح يتضمن المعلومات المحددة في المرفق دال للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/8). |
Pour l'examen de ce sous-point, le Comité était saisi d'une note du Secrétariat contenant une proposition de l'Union européenne visant à inscrire le dicofol aux Annexes A, B et/ou C de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.9/3), ainsi que de l'examen effectué par le Secrétariat pour vérifier si la proposition fournissait les informations demandées à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/8). | UN | 67 - كان معروضاً على اللجنة، عند نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرة من الأمانة تتضمن مقترحاً مقدماً من الاتحاد الأوروبي لإدراج الديكوفول في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.9/3)، مصحوباً بنتائج التحقق الذي قامت به الأمانة مما إذا كان المقترح يحتوي على المعلومات المحددة في المرفق دال للاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/8). |
Le critère 1 c ii) de l'Annexe D à la Convention demande d'autres motifs de préoccupation, comme une bioaccumulation élevée dans d'autres espèces ou une toxicité ou écotoxicité élevée. | UN | ويرد في المعيار 1 (ج) ' 2` الوارد في المرفق دال للاتفاقية سؤال عن الأسباب الأخرى للقلق، مثل ارتفاع مستوى التراكم الإحيائي في الأنواع الأخرى، والسمية العالية، أو السمية الإيكولوجية. |
Le Comité a élaboré un < < Document d'orientation préliminaire sur l'évaluation de la bioaccumulation > > au regard des critères connexes énoncés dans l'Annexe D à la Convention, dont il a pris note en tant qu'aide utile à ses travaux. | UN | 39 - أعدت اللجنة ' ' ورقة توجيهات أولية بشأن تقييم التراكم البيولوجي`` تتعلق بالمعايير ذات الصلة الواردة في المرفق دال للاتفاقية()، وأحاطت علماً بها باعتبارها أداة مساعدة مفيدة لعملها. |
Les résultats obtenus peuvent s'utiliser comme guide pour évaluer la bioaccumulation d'une substance par comparaison avec les valeurs numériques seuils établies pour les facteurs de bioconcentration ou de bioaccumulation (critère 1 c i) de l'Annexe D à la Convention) et les facteurs de bioconcentration ou de bioaccumulation de polluants organiques persistants déjà inscrits. | UN | ويمكن استخدام هذه الطرق كأداة إرشادية لتقييم مدى تراكم المادة مقارنة بالعوامل الرقمية للتركيز الإحيائي، أو عوامل التراكم الإحيائي (المعيار 1 (ج) ' 1` من المرفق دال للاتفاقية)، وبعوامل التركيز الإحيائي، أو عوامل التراكم الإحيائي للملوثات العضوية الثابتة التي أُدرجت بالفعل. |
Lors de l'examen de leur pertinence pour l'exposé des motifs de préoccupation, les informations devraient être évaluées d'une manière intégrée, en parallèle avec d'autres informations en rapport avec les critères 1 d) i) à iii) de l'Annexe D à la Convention. | UN | وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الإعراب عن القلق، ينبغي أن تُقيم المعلومات بطريقة متكاملة إضافة إلى المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة للثلاثة معايير 1 (د) ' 1` - ' 3` الواردة في المرفق دال للاتفاقية. |
Lors de l'examen de leur pertinence pour l'exposé des motifs de préoccupation, les résultats concernant l'incidence des changements climatiques sur la dégradation du produit chimique à l'examen devraient être évalués d'une manière intégrée, en parallèle avec d'autres informations en rapport avec les critères de persistance 1 b) i) et ii) énoncés dans l'Annexe D à la Convention. | UN | وعند النظر في الأهمية بالنسبة لبيان الأسباب الداعية للقلق، ينبغي أن تُقيم نتائج آثار تغير المناخ على تحلل المادة الكيميائية قيد النظر بطريقة متكاملة مع المعلومات الأخرى ذات الصلة بالنسبة لمعياري الثبات 1 (ب) ' 1` و ' 2` الواردين في المرفق دال للاتفاقية. |