"دال من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • D de la Convention
        
    • D de cette Convention
        
    • D à la Convention
        
    Le descriptif des risques ne constitue pas un examen exhaustif de l'ensemble des données disponibles, mais présente les études et éléments de preuves les plus pertinents au regard des critères énoncés aux Annexes E et D de la Convention. UN إن موجز المخاطر ليس استعراضاً جامعاً مانعاً لجميع البيانات المتوفرة، وإنما، يقدم أكثر الدراسات وخطوط البرهان أهمية فيما يتعلق بالمعايير الواردة في المرفق هاء والمرفق دال من الاتفاقية.
    Examinera la proposition, appliquera les critères de sélection spécifiés à cet effet à l'Annexe D de la Convention et procédera à une évaluation de la mesure dans laquelle il a respecté ces critères; UN ' 1` فحص المقترح، وتطبيق معايير الفرز التي يحددها المرفق دال من الاتفاقية واستكمال التقييم بشأن ما إذا كان قد تم الوفاء بتلك المعايير؛
    i) Examinera la proposition, appliquera les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention et procédera à une évaluation de la mesure dans laquelle il a respecté ces critères; UN ' 1` فحص المقترح، وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية واستكمال تقييم بشأن ما إذا كان قد تم الوفاء بتلك المعايير؛
    L'acceptation de la proposition initiale par le Comité d'étude des polluants organiques persistants, avant qu'il soit procédé à un examen plus poussé de cette proposition, a nécessité que les propriétés de la substance chimique répondent aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de la Convention. UN إن قبول المقترح الأصلي لمواصلة بحثه من جانب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ينطوي ضمنياً على أن خصائص هذه المادة مستوفاة لمعايير الفرز الواردة في المرفق دال من الاتفاقية.
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10).
    Examinera la proposition, appliquera les critères de sélection spécifiés à cet effet à l'Annexe D de la Convention et procédera à une évaluation de la mesure dans laquelle il a respecté ces critères; UN `1` فحص المقترح مع تطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية واستكمال تقييم لمدى تحقيق المقترح لتلك المعايير؛
    17. Vote sur les questions de fond : plusieurs cycles de discussion sur l'endosulfan en plénière, au sein des groupes de travail et des groupes de rédaction avaient permis d'accomplir certains progrès mais non de parvenir à un consensus sur la question de savoir si la substance répondait aux quatre critères de sélection de l'Annexe D de la Convention. UN التصويت على المسائل الفنية: أسفرت عدة جولات من المناقشات بشأن الإندوسلفان في الجلسات العامة والأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة عن إحراز بعض التقدم، ولكن لم تسفر عن توافق في الآراء بشأن ما إن كانت المادة تفي بمعايير الفرز الأربعة الواردة في المرفق دال من الاتفاقية.
    Sur la base des éléments de preuve disponibles, le décaBDE satisfait aux critères de bioaccumulation de l'Annexe D de la Convention. UN 26 - استناداً إلى حجم الأدلة المتوفرة فإن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يستوفي المعايير المتعلقة بالتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال من الاتفاقية.
    Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat concernant la vérification que les propositions fournissent les informations requises à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/PORC.2/INF/9). UN 19 - سيعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة عن الطرق التي يتم بها التحقق مما إذا كانت المقترحات تضم المعلومات المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/9).
    A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour l'hexabromobiphényle à sa première réunion, tenue du 7 au 11 novembre 2005, et conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection étaient remplis; UN (أ) فحصت وطبقت معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية على المعلومات المقدمة بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل خلال دورتها الأولى التي عقدت في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وخلصت إلى أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت؛
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué les informations de l'Annexe D et a conclu que la proposition répondait aux exigences de l'article 8 et de l'Annexe D de la Convention (POPRC-2/6). 1.3 Sources des données UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المعلومات الواردة في المرفق دال وخلصت إلى أن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال من الاتفاقية (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/6).
    Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat (UNEP/POPS/POPRC.3/2) et d'un document d'information détaillé soumis par le Japon (UNEP/POPS/POPRC.3/INF/8) sur la manière dont on pourrait évaluer la bioaccumulation au titre de l'Annexe D de la Convention lorsque les critères quantitatifs ne sont pas pleinement remplis. UN 19 - سيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.3/2) ومعلومات أساسية مفصلة مقدمة من اليابان (UNEP/POPS/POPRC.3/INF/8) عن كيفية تقييم التراكم الإحيائي تحت المرفق دال من الاتفاقية في حالة عدم استيفاء المعايير الكمية كاملةً.
    Le Comité a évalué les informations visées à l'Annexe D de la Convention et a conclu que la proposition répond aux exigences de l'article 8 et de la susdite annexe (POPRC-2/6). 1.3 Sources des données UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المعلومات الواردة في المرفق دال وخلصت إلى أن المقترح يفي بمتطلبات المادة 8 والمرفق دال من الاتفاقية (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/6).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué la proposition concernant les PCCC par rapport aux critères énumérés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm à la deuxième réunion du Comité (Genève, 6-10 novembre 2006). Il a établi que les PCCC répondaient aux critères de sélection énumérés à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.2/17 - Décision POPRC-2/8, annexe 1). UN 12- قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).
    Le Comité sera saisi de notes du secrétariat contenant une proposition de la Norvège visant à inscrire l'hexabromocyclododécane à l'Annexe A de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.5/4), d'un document d'information concernant cette proposition (UNEP/POPS/POPRC.5/INF/16 et INF/17), et d'un document vérifiant si cette proposition contient les renseignements spécifiés à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.5/INF/15). UN 16 - سيكون معروضاً على اللجنة مذكرات من الأمانة تحتوي إحداهما على مقترح مقدم من النرويج لإدراج الدوديكان الحلقي سداسي البروم في المرفق ألف من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.5/4)، ومعلومات أساسية عن هذا المقترح (UNEP/POPS/POPRC.5/INF/16 وINF/17) ومعلومات تتحقق مما إذا كان المقترح يحتوي على المعلومات المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.5/INF/15).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué la proposition concernant les PCCC par rapport aux critères énumérés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm à la deuxième réunion du Comité (Genève, 6-10 novembre 2006). Il a établi que les PCCC répondaient aux critères de sélection énumérés à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.2/17 - Décision POPRC-2/8, annexe 1). UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a évalué la proposition concernant les PCCC par rapport aux critères énumérés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm à la deuxième réunion du Comité (Genève, 610 novembre 2006). Il a établi que les PCCC répondaient aux critères de sélection énumérés à l'Annexe D de la Convention (UNEP/POPS/POPRC.2/17 - Décision POPRC-2/8, annexe 1). UN قامت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بتقييم المقترح الخاص بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ضوء المعايير المدرجة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم وذلك أثناء اجتماعها الثاني (جنيف، 6 - 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) وقررت اللجنة أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تفي بمعايير الفرز المدرجة في المرفق دال من الاتفاقية UNEP/POPS/POPRC.2/17) المقرر POPRC.2/8 المرفق 1).
    A examiné et appliqué les critères de sélection spécifiés à l'Annexe D de la Convention aux informations données pour le lindane à sa première réunion, tenue du 7 au 11 novembre 2005, et pour l'alpha et le bêta-hexachlorocyclohexane à sa deuxième réunion, tenue du 6 au 10 novembre 2006, et a conclu qu'il était convaincu que les critères de sélection étaient remplis pour ces trois substances; UN (أ) فحصت وطبقت معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية على المعلومات المقدمة بشأن الليندين خلال اجتماعها الأول الذي عقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبشأن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا خلال اجتماعها الثاني الذي عقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وخلصت إلى أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت بالنسبة للمواد الثلاث جميعاً؛
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (مقررا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، و2/10).
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que ces deux substances répondaient aux critères de sélection énoncés à l'Annexe D de cette Convention (décisions POPRC-2/9 et POPRC-2/10). UN وخلصت اللجنة إلى أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال من الاتفاقية (المقرران لجنة استعرض الملوثات العضوية الثابتة - 2/9، ولجنة استعراض الملوثات العضوية - 2/10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus