Dahal a été élu par 464 voix contre 113 à Deuba. | UN | وانتُخب داهال بفوزه على 464 صوتا وحصل ديوبا على 113 صوتا. |
Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > a prêté serment en tant que Premier Ministre le 18 août. | UN | 7 - وأدى بوشبا كمال داهال " براشاندا " اليمين بصفته رئيسا للوزراء في 18 آب/ أغسطس. |
Allocution de M. Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , Premier Ministre de la République fédérale démocratique du Népal | UN | خطاب الرايت أونرابل بوشبا كمال داهال " براشاندا " رئيس وزراء جمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية. |
M. Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , Premier Ministre de la République fédérale démocratique du Népal, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب الرايت أونرابل بوشبا كمال داهال " براشاندا " ، رئيس وزراء جمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية، من المنصة. |
Les quatre partis n'ayant pu parvenir à un consensus, le MLU et le MPRF, de même que divers autres petits partis, ont accepté d'appuyer la candidature de Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > au poste de premier ministre et de participer à un gouvernement de coalition dirigé par les Maoïstes. | UN | وإثر فشل الأحزاب الأربعة في التوصل إلى توافق في الآراء، وافق الحزب الماركسي اللينيني الموحد ومنتدى حقوق الشعب الماديسي، فضلا عن عدد من الأحزاب الصغيرة، على دعم ترشيح بوشبا كمال داهال " براشاندا " لتولي منصب رئيس الوزراء والانضمام إلى حكومة الائتلاف بقيادة الحزب الماوي. |
Y ont participé Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > et le candidat du Congrès népalais Sher Bahadur Deuba, un ancien Premier Ministre. | UN | وكان المرشحان المتنافسان على هذا المنصب بوشبا كمال داهال " براشاندا " ومرشح حزب المؤتمر النيبالي شير باهادور ديوبا، وهو رئيس وزراء سابق. |
Au moment où il est devenu Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > a cessé d'être Commandant suprême de l'armée maoïste, et les chefs militaires qui occupent des postes au Gouvernement ou à l'Assemblée constituante ont renoncé à leurs fonctions militaires. | UN | 14 - وعندما أصبح بوشبا كمال داهال " براشاندا " رئيسا للوزراء، لم يعد القائد الأعلى للجيش الماوي، كما تخلى القادة الذين يشغلون مناصب في الحكومة أو الجمعية التأسيسية عن مناصبهم العسكرية. |
Lors de ma visite, j'ai rencontré le Président, Ram Baran Yadav, le Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , et les dirigeants des principaux partis politiques. | UN | وأثناء زيارتي هذه، اجتمعت بالرئيس، رام باران ياداف، وبرئيس الحكومة، بوشبا كمال داهال " براشاندا " وبزعماء الأحزاب السياسية الكبرى. |
Les membres de la mission ont rencontré le Président de l'UCPN-M, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , des responsables de l'armée maoïste, des membres de la communauté diplomatique et des membres du Gouvernement népalais. | UN | واجتمعت البعثة برئيس الحزب، بوشبا كمال داهال " براشاندا " ، وكبار قادة الجيش الماوي، وأعضاء من السلك الدبلوماسي، وأعضاء من حكومة نيبال. |
Le Président Ram Baran Yadav et le Président du PCUN-M, Pushpa Kamal Dahal, < < Prachanda > > , se sont également entretenus pendant la période à l'examen mais sans progrès apparent. | UN | كما أجرى الرئيس رام باران ياداف ورئيس الحزب الماوي بوشبا كمال داهال " براشاندا " مناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن دون إحراز تقدم واضح. |
Le jour suivant, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , alors Premier Ministre, qui est le Président du PCUN-M, a démissionné. | UN | وفي اليوم التالي، استقال رئيس الوزراء آنذاك بوشبا كامال داهال " براشاندا " ، وهو رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي. |
Dans sa déclaration du 26 septembre à l'Assemblée générale, le Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , a dit que le Gouvernement avait promis de mettre un terme au climat d'impunité et que la commission vérité et réconciliation qu'il était envisagé de créer chercherait à assurer l'équilibre nécessaire entre paix et justice. | UN | فقد صرح رئيس مجلس الوزراء بوشبا كمال داهال براشندا، في بيانـه إلى الجمعية العامـة في 26 أيلول/سبتمبر، بأن الحكومة ملتزمة بوضع حد للإفلات من العقاب وأن لجنة الحقيقة والمصالحة المقترحة سوف تسعى إلى إقامة التوازن الضروري بين السلم والعدل. |
À la suite d'une directive spéciale promulguée le 3 juillet par le chef du CPN-maoïste, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , la plupart des tribunaux populaires de chefs-lieux de districts ont cessé d'enregistrer des plaintes, mais ceux des zones rurales ou proches de chefs-lieux de districts ont continué de fonctionner. | UN | وعقب " مذكرة توجيهية خاصة " في 3 تموز/يوليه من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي، بوشبا كمال داهال المعروف ببراتشندا، أوقفت أغلب " محاكم الشعب " جلسات الاستماع للشكاوى في مقار المقاطعات، بما فيها كاتماندو، لكنها استمرت في المناطق الريفية وقريبا من مقار المقاطعات. |
Le 29 juillet, le Président Yadav a invité le Président du parti PCN-maoïste, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , en tant que chef du parti le plus largement représenté à l'Assemblée, à constituer un gouvernement de consensus dans un délai de sept jours. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، دعا الرئيس ياداف رئيس الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، بوبشا كمال داهال " براشاندا " ، بصفته زعيم أكبر حزب في الجمعية، لتشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء في غضون سبعة أيام. |
Je me réjouis également du fait que, au nom du Gouvernement dirigé par les maoïstes, le Premier Ministre Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > se soit récemment engagé, en s'adressant à l'Assemblée générale et à moi-même, à mener à bien le processus de paix, à instaurer une démocratie multipartite et à protéger et promouvoir les droits de l'homme. | UN | وأرحب أيضا بالالتزامات التي أعرب عنها مؤخرا رئيس الوزراء، بوشبا كمال داهال " براشاندا " ، إزاء شخصي وإزاء الجمعية العامة نيابة عن الحكومة ذات القيادة الماوية، بأن يوصل عملية السلام إلى خاتمتها المنشودة وإلى الديمقراطية القائمة على تعددية الأحزاب وحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
M. Dahal (Népal) souligne que le projet de Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens est l'aboutissement de 25 années de travail des États Membres au sein de la CDI et de la Sixième Commission. | UN | 8 - السيد داهال (نيبال): أكد أن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية ينهي بنجاح 25 عاما من عمل الدول الأعضاء في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Le vote a commencé le 21 juillet mais après cinq tours de scrutin, aucun des deux candidats restés en lice, Ram Chandra Poudel du Congrès népalais et Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > du PCUN-M, n'avait obtenu la majorité requise. | UN | وبدأ التصويت في 21 تموز/ يوليه، ولكن بعد خمس جولات لم يحصل على أغلبية الأصوات أي من المرشحَين المتبقيين، وهما رام شاندرا باودل، مرشح حزب المؤتمر النيبالي، وبوشبا كمال داهال المعروف ببراتشندا، مرشّح الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي. |
(Signé) Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > | UN | (توقيع) بوشبا كمال داهال " براتشندا " |
(Signé) Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > | UN | (توقيع) بوشبا كمال داهال براتشندا |
Cette crise de confiance et cette absence de consensus politique ont entraîné le 4 mai la démission du Premier Ministre, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > après que le Président Ram Baran Yadav a décidé de revenir sur la décision, prise la veille par le Cabinet, de destituer le Chef d'état-major des armées, le général Rookmangud Katawal. | UN | وأدت أزمة الثقة وغياب توافق الآراء السياسية إلى استقالة رئيس الوزراء بوشبا كمال داهال " براتشندا " في 4 أيار/مايو عقب ما قام به الرئيس رام باران ياداف من إلغاء ما قرره مجلس الوزراء في اليوم السابق من عزل رئيس هيئة أركان حرب الجيش الجنرال روكانغود كاتاوال. |