"داو آونغ" - Traduction Arabe en Français

    • Daw Aung
        
    La victime la plus illustre de cette loi est peut-être Daw Aung San Suu Kyi. UN وربما كانت قضية داو آونغ سان سوكيي أبرز مثال في هذا الصدد.
    Cette réunion se serait apparemment tenue avec l'accord de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويُزعم أن الاجتماع قد عُقد بموافقة داو آونغ سان سو كي.
    Daw Aung San Suu Kyi a donc effectivement été assignée à résidence. UN وبالتالي، فقد ظلت داو آونغ سان سوكيي بالفعل في حالة إقامة جبرية.
    Quand Daw Aung San Suu Kyi et U Tin Oo sont sortis pour amener le groupe dans la résidence, ils ont apparemment été insultés et battus par les forces de sécurité. UN ولدى خروج داو آونغ سان سو كيي ويو تين أوو لاصطحاب المجموعة إلى المجمع، زعم أنهم تعرضوا للشتائم والضرب على يد قوات اﻷمن.
    Ce 20 juillet 1994 marque le cinquième anniversaire de la détention de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويمثل ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذكرى السنوية الخامسة لاحتجاز داو آونغ سان سوكيي.
    Conformément à la section 14 de cette même loi, les mesures prises à l'encontre de Daw Aung San Suu Kyi ont ét prorogées chaque année jusqu'à un maximum de cinq ans, comme le prévoit la loi. UN ووفقا للباب ١٤ من القانون ذاته، تتالت قرارات تقييد حرية داو آونغ سان سوكيي سنة بعد سنة لمدة خمس سنوات كاملة وفقا لما ينص عليه القانون.
    En outre, cette loi, en étant appliquée au cas de Daw Aung San Suu Kyi d'une manière ex-post facto, est également incompatible avec les normes juridiques internationales. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن هذا القانون، إذ يطبق بأثر رجعي في قضية داو آونغ سان سوكيي، يتنافى أيضا مع المعايير القانونية الدولية.
    Ces dernières semaines, les services de renseignements militaires auraient commencé à arrêter les personnes assistant aux discours prononcés à sa porte par Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، أفيد بأن المخابرات العسكرية شرعت في اعتقال اﻷشخاص الذين يحضرون للاستماع إلى الخطب التي تلقيها داو آونغ سان سوكيي عند بوابة بيتها.
    Auparavant, des fonctionnaires des services de renseignement militaire ont prétendu posséder des cartes et des documents prouvant la collaboration de Daw Aung San Suu Kyi avec des groupes dissidents exilés. UN وفي وقت سابق ادعى ضباط تابعون للمخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت أن داو آونغ سان سو كيي متورطة مع مجموعات المعارضة في المنفى.
    L'Envoyé spécial a également rencontré des dirigeants de divers groupes ethniques et de partis politiques, dont Daw Aung San Suu Kyi. UN 25 - والتقى المبعوث الخاص أيضا مع قادة مختلف المجموعات العرقية وقادة الأحزاب السياسية، بمن فيهم داو آونغ سان سوكي.
    Le 31 août, les auteurs d'un rapport citant des sources prétendument crédibles ont prétendu que Daw Aung San Suu Kyi faisait la grève de la faim. UN 30 - وفي 31 آب/أغسطس، ادعى في تقرير نقلا عن مصادر لها " مصداقية " بأن داو آونغ سان سوكي أضربت عن الطعام.
    12. La libération de Daw Aung San Suu Kyi, inconditionnelle selon elle, a constitué une mesure très importante du Conseil d'État pour la paix et le développement (SPDC). UN 12- اتخذ مجلس الدولة للسلام والتنمية خطوة هامة هي الإفراج عن داو آونغ سان سو كيي إفراجاً قالت إنه غير مشروط.
    À l'heure actuelle, Daw Aung San Suu Kyi a uniquement l'autorisation, renouvelable tous les six mois, de faire fonctionner les deux imprimantes d'ordinateurs auxquelles elle a accès au siège de la NLD. UN وفي الوقت الحاضر ليس لدى داو آونغ سان سو كيي إلا ترخيص يتعين تجديده كل ستة أشهر لتشغيل طابعتي حاسوب يمكنها استخدامهما في المكتب المركزي للرابطة.
    Le 1er octobre, l'Envoyé spécial a rencontré Daw Aung San Suu Kyi à la résidence de cette dernière. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، تقابل المبعوث الخاص مع السيدة داو آونغ سان سو كي في مقر إقامتها.
    Il a fait valoir en outre qu'il était prêt à tout moment à faciliter un processus de réconciliation nationale et de démocratisation comportant des modalités qui permettent la participation véritable de toutes ces parties, y compris Daw Aung San Suu Kyi. UN وأكد كذلك أنه على استعداد دائما لتيسير عملية المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية التي من شأنها أن تشمل طرائق تتعلق بتعزيز مشاركة جميع الأطراف، بمن فيها داو آونغ سان سو كي.
    Bien qu'en convalescence après une opération chirurgicale, Daw Aung San Suu Kyi reste forte, moralement et spirituellement. UN 9 - وقد استردت السيدة داو آونغ سان سو كي صحتها على أثر العملية الجراحية التي أجريت عليها، ولا تزال قوية ذهنيا ومعنويا.
    L'Union européenne et ses futurs adhérents — l'Autriche, la Finlande, la Norvège et la Suède — se déclarent vivement préoccupés par la poursuite de la détention de Daw Aung San Suu Kyi, lauréate du prix Nobel de la paix, placée en résidence surveillée au Myanmar depuis 1989, en violation flagrante de tous les principes de justice. UN ينظر الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والسويد والنرويج بقلق بالغ الى استمرار احتجاز داو آونغ سان سوكيي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي وضعت رهن اﻹقامة الجبرية في المنزل في ميانمار منذ عام ١٩٨٩، واﻷمر الذي يتعارض بشكل فاضح مع جميع مبادئ العدل.
    Selon l'Union européenne et ses futurs adhérents — l'Autriche, la Finlande, la Norvège et la Suède —, un dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi ouvrirait la voie menant à la réconciliation nationale, laquelle permettrait à son tour au SLORC de lever les restrictions imposées à Daw Aung San Suu Kyi de sorte qu'elle soit à même de participer au processus politique au Myanmar. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والنرويج والسويد، إن إجراء حوار مع داو آونغ سان سوكيي من شأنه أن يفتح السبيل أمام المصالحة الوطنية، وهذا ما يمكن بدوره، مجلس الدولة ﻹحلال القانون والنظام في رفع القيود المفروضة عليها ويتيح لها المشاركة في العملية السياسية في ميانمار.
    Le jeudi 25 juin, les forces de sécurité ont empêché quatre représentants élus de la NLD et 40 jeunes hommes d’entrer dans la résidence de Daw Aung San Suu Kyi pour participer à une «séance de lecture» habituelle. UN ١٣ - وفي يــوم الخميس الموافق ٢٥ حزيران/يونيه، منعت قوات اﻷمن أربعة ممثلين منتخبين للرابطة و ٤٠ شابا من الدخول إلى مجمع داو آونغ سان سو كيي من أجل حضور " جلسة مطالعة " تعقد بانتظام.
    La réunion prévue de la NLD s'est déroulée du 26 au 28 mai dans la propriété de Daw Aung San Suu Kyi; 18 délégués seulement ont pu y assister, les autres étant en prison. UN وانعقد اجتماع العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ أيار/مايو في بيت داو آونغ سان سوكيي، لكن لم يتمكن من حضوره سوى ١٨ مندوبا إذ كان المندوبون اﻵخرون رهن الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus