Je connais une poissonnerie fantastique juste à côté de Marylebone Road, le propriétaire m'offre toujours des portions en plus. | Open Subtitles | ماذا ؟ اعرف محل اسماك رائع فقط قبالة طريق ماليبور , المالك دايما يعطيني .اجزاء |
Quand j'étais au plus mal, perdu, désorienté, elle était toujours trés douce avec moi. | Open Subtitles | عندما كنت اعاني مفكك، مشوشا مع الحياة كانت دايما طيبه نجاهي |
Laissez-moi commencer en disant que cette machine est le meilleur restaurant de Brooklyn, et il y avait toujours une table réservée pour moi. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن ابدأ فقط بالقول .. أن هذة الآلة هي ، أفضل مطعم في بروكلين . وكانت دايما مائدة بالنسبة لي |
Le truc est, j'ai toujours aimé lire tout seul au déjeuner, mais récemment, quand je l'ai fait, je me suis senti...seul. | Open Subtitles | ...المشكله إنه أنا دايما بستمتع بالقراءة لوحدي وقت الغداء ...بس مؤخرا لما بعمل كده بشعر بـ الوحدة |
Tout le monde me dit toujours quoi faire, mais maintenant que je veux qu'on me le dise, personne le fait. | Open Subtitles | يعني دايما الكل بيقولي أعمل إيه ودلوقتي لما أنا عايزهم يقولولي أعمل إيه محدش بيقولي |
Même s'il revient fatigué, il a toujours 5 ou 10 minutes pour jouer avec les filles. | Open Subtitles | حتى لو هو راجع البيت تعبان دايما بيعرف يفضي خمس دقائق علشان يقضيهم مع البنات. |
On nettoie l'usine secteur par secteur, avec espoir, toujours optimistes. | Open Subtitles | الجدعان بينضفوا المصنع حتة حتة. كلهم أمل، و دايما بيحاولوا يفكروا بصورة ايجابية. |
Mme Klein a toujours dit j'étais un "bissel" juif. | Open Subtitles | الآنسة كلاين تقول دايما انني يهودية صغيرة |
toujours à l'encourager, à lui dire qu'elle peut faire ce qu'elle veut. | Open Subtitles | دايما نشجعها ونقولها إنها تقدر تعمل أي حاجة |
Tu es toujours sur mon dos à me dire de lâcher mes bouquins, mais en fait, c'est de ta faute. | Open Subtitles | إنت دايما تنتقديني إني دودة قراية لكن الواضح إنها غلطتك |
Mais c'est arrivé, et on se souviendra toujours... du casier le plus seul. | Open Subtitles | بس المهم اللي حصل حصل ودايما دايما هنفتكرها الدرج الوحيد |
Et le protagoniste découvre toujours qu'il a des pouvoirs super naturels. | Open Subtitles | والبطل دايما بيكتشف انه ذو قوى خارقة للطبيعة |
Nous n'avons pas de foyer. Notre destin est d'errer. Vous aurez toujours un foyer chez nous à Santo Poco. | Open Subtitles | واحنا ناس من غير بيوت انتم دايما ليكم بيت هنا في سانتا بوكو |
J'oublie toujours le nombre de calories. | Open Subtitles | دايما بنِسا كم من السُعرات الحرارية في هذه. |
Je n'ai pas besoin de m'allonger me demandant s'il m'aime toujours, s'il me trouve toujours attirante après l'accident, m'inquiétant toujours de ce qu'il pense et de ce qu'il ressent. | Open Subtitles | لا أحتاج لأن اتمدد هناك وأفكر إذا ماكان لا يزال يحبني إذا لا يزال يراني جذابة بعد الحادثة قلقة دايما بشأن ماذا يفكر أو بماذا يشعر |
Cette journée-là me touche toujours. | Open Subtitles | أننا لن ننسى أبداً التضحية التي قدمتموها لبلادكم. سأخبرك, ذكرى "بيرل هاربر"دايما يحصل لي |
Les invités dans les talk shows boivent toujours du café. | Open Subtitles | الضيوف في البرامج دايما بيشربوا قهوة |
Je suis une personne extra. "Je souris toujours. Je suis belle. | Open Subtitles | انا دايما اضحك انا جميلة , اعمل بمدرسة |
Il voulait toujours faire ce que je... | Open Subtitles | لقد كان دايما يريد ان ما انا.. |
Je n'ai pas toujours été homme de Dieu. | Open Subtitles | ام اكن دايما رجل دين |