"دراسات جدوى" - Traduction Arabe en Français

    • des études de faisabilité
        
    • des études de viabilité
        
    • étude de faisabilité
        
    • études de faisabilité de
        
    • études de faisabilité sur
        
    • réalisation d'études de faisabilité
        
    • études de faisabilité concernant
        
    De même, l'APD pouvait servir à financer des études de faisabilité dans certains cas. UN وبالمثل، يمكن استخدام هذه المساعدة لتمويل دراسات جدوى مشاريع شراكات معيّنة بين القطاعين.
    Des fonds ont été obtenus pour financer des études de faisabilité visant à identifier les options techniques permettant l'amélioration des systèmes d'égout et de drainage dans ces camps. UN وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات.
    En outre, des études de faisabilité sont actuellement menées sur la création, en coopération avec divers partenaires éventuels, d'une banque africaine pour les femmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين.
    Il faudra entreprendre des études de faisabilité pour étudier plus en détail les modalités de mise en place d'un tel mécanisme. UN ويلزم إجراء دراسات جدوى أكثـر تفصيـلا للوقـوف علـى طرائق إنشاء هذه اﻵلية.
    des études de faisabilité sont en outre menées concernant la poursuite de ce programme de rénovation. UN كما تجري دراسات جدوى فيما يتصل بمواصلة تنفيذ برنامج التجديد هذا.
    :: Réaliser des études de faisabilité et s'employer à devenir partie à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; UN :: بذل الجهود في إعداد دراسات جدوى وغيرها من الجهود الرامية إلى الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Seize projets environ sont à l'étude et des études de faisabilité correspondantes sont réalisées par des experts de l'UIT, d'INTELSAT et d'EUTELSAT. UN ويجري النظر في ما يقرب من 16 مشروعا، كما يجري خبراء الآيتيو وانتلسات ويوتلسات دراسات جدوى مقابلة لها.
    Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA. UN ووافق بلَدَان في المنطقة على تمويل دراسات جدوى استعدادا للانتقال إلى الإصدار الأخير للنظام الآلي.
    C'est pourquoi il avait fait réaliser des études de faisabilité dans cinq pays : le Burkina Faso, le Nicaragua, la République-Unie de Tanzanie, Sri Lanka et le Soudan. UN ولهذه الغاية أجريت دراسات جدوى في خمسة بلدان هي: بوركينا فاصو، جمهورية تنزانيا المتحدة، سري لانكا، السودان ونيكاراغوا.
    C'est pourquoi il avait fait réaliser des études de faisabilité dans cinq pays : le Burkina Faso, le Nicaragua, la République-Unie de Tanzanie, Sri Lanka et le Soudan. UN ولهذه الغاية أجريت دراسات جدوى في خمسة بلدان هي: بوركينا فاسو، جمهورية تنزانيا المتحدة، سري لانكا، السودان ونيكاراغوا.
    Ce bureau avait entrepris des études de faisabilité dans cinq pays et organisé un séminaire international ainsi que plusieurs réunions d'information. UN وبموجب اﻹدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة.
    Ce bureau avait entrepris des études de faisabilité dans cinq pays et organisé un séminaire international ainsi que plusieurs réunions d'information. UN وبموجب الإدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة.
    Ashco avait commencé en 1983 des études de faisabilité qui durèrent deux ans. UN وكانت الشركة قد شرعت بإجراء دراسات جدوى في عام 1983، واستغرق استكمال هذه الدراسات فترة عامين.
    À la demande du gouvernement azerbaïdjanais, le document de projet a été révisé afin de prévoir des études de faisabilité de la création d'une pépinière d'entreprises et d'une zone industrielle à Bakou. UN وبناء على طلب من حكومة أذربيجان، نقحت وثيقة المشروع لتشمل دراسات جدوى لإنشاء محضن للأعمال ومنطقة صناعية في باكو.
    L’Organisation mène également des activités de formation permettant au personnel national de réaliser des études de faisabilité de projets industriels. UN كما تقوم اليونيدو بأنشطة تدريبية لتعزيز القدرات الوطنية على إجراء دراسات جدوى للمشاريع الصناعية.
    En outre, des études de faisabilité ont été réalisées ou sont en cours dans 30 autres pays. UN وفي ٣٠ بلدا آخر استكملت دراسات جدوى أو يجري استكمالها، ﻹنشاء هذه البرامج.
    En outre, des études de faisabilité sont actuellement menées sur la création, en coopération avec divers partenaires éventuels, d'une banque africaine pour les femmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين.
    Il l'encourage à tenir compte de la dynamique itinérante propre au mode de vie de ces peuples et à envisager l'extension de la zone intangible avant d'effectuer des études de viabilité incluant des critères relatifs à l'impact environnemental et culturel. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها دينامية ارتحال هذه الشعوب فيما يتعلق بنمط حياتها وتنظر في مسألة توسيع المنطقة الحرام بعد إجراء دراسات جدوى تشمل معايير لتقييم الأثر البيئي والثقافي.
    étude de faisabilité sur l'amélioration de l'approvisionnement en eau, Syrie UN دراسات جدوى لتحسين إمدادات المياه في سوريا
    En outre, six (6) études de faisabilité de micro-projet ont été faites. UN و فضلا عن ذلك، أجريت 6 دراسات جدوى للمشاريع الصغيرة.
    L'ONUDI collabore avec le Brésil pour élaborer d'éventuelles études de faisabilité sur la biomasse dans six pays. UN وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع البرازيل، على إعداد دراسات جدوى ممكنة عن الكتلة الأحيائية في ستة بلدان.
    - La réalisation d'études de faisabilité pour la mise au point d'un système de déminage robotisé; UN :: دراسات جدوى بشأن تطوير نظام آلي لإزالة الألغام
    Ces pays importent la majeure partie de l'électricité qu'ils consomment, mais réalisent des études de faisabilité concernant la possibilité de construire de nouvelles centrales hydroélectriques. UN فهذه البلدان تستورد الجزء الأكبر من الكهرباء التي تستهلكها، ولكنها تجري دراسات جدوى فيما يتعلق بإمكانية بناء عدد أكبر من مصانع توليد الكهرباء من القوة المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus