"دراسات حالات إفرادية" - Traduction Arabe en Français

    • des études de cas
        
    • d'études de cas
        
    • de monographies
        
    • des monographies
        
    • études de cas sur
        
    • études de cas de
        
    • les études de cas
        
    • études de cas et
        
    Il a été proposé de réaliser à la place des études de cas ou d'axer les efforts sur certains domaines spécifiques. UN واقترحوا بدلا من ذلك التركيز على دراسات حالات إفرادية أو على مجالات بعينها من المجالات التي تتناولها التقديرات.
    Ce supplément fournit une présentation générale des avantages et des difficultés qu'il y a à imposer un régime de transparence en matière d'achats, ainsi que des études de cas et des contributions de la part de praticiens et d'experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن فوائد الشفافية وتحدياتها، وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    Il a aussi fourni des études de cas de bonnes pratiques visant à faire participer les femmes autochtones aux travaux de l'Instance permanente. UN وقدمت الأمانة أيضاً دراسات حالات إفرادية للممارسات الجيدة في سبيل إشراك نساء الشعوب الأصلية في عمل المنتدى.
    Des exemples provenant de pays développés et en développement seront examinés dans le cadre d'études de cas qui traiteront de divers aspects. UN وسوف تُدرَس أمثلة من عدد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال دراسات حالات إفرادية تتناول أبعادا مختلفة.
    iv) Des personnalités d'influence doivent être invitées à présenter des études de cas convaincantes. UN ' 4` يلزم تعبئة الشخصيات ذات النفوذ لإعداد دراسات حالات إفرادية مقنعة.
    Le Groupe d'experts entend continuer de réaliser des études de cas encore plus détaillées dans d'autres PMA en poursuivant les objectifs ci-après: UN ويعتزم فريق الخبراء مواصلة إجراء دراسات حالات إفرادية أكثر تفصيلاً في بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً، بغية تحقيق الأهداف التالية:
    On y trouvera un aperçu des débats internationaux sur le sujet, des études de cas et des avis d'agents d'exécution et d'experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    Ces cours ont fait appel à des études de cas et des exercices tirés directement des expériences du système des Nations Unies dans divers pays. UN وتستخدم هذه الدورات دراسات حالات إفرادية وتدريبات مستمدة مباشرة من تجارب الأمم المتحدة في مختلف البلدان.
    Le supplément fournit en outre une vue d'ensemble du débat international sur le sujet ainsi que des études de cas et des contributions des agents d'exécution et des experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء. الشكل 1
    des études de cas ont été présentées par des représentants du Burkina Faso, de l'Égypte, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Zimbabwe. UN وقدم ممثلو بوركينا فاسو وزمبابوي وسيراليون ومصر ونيجيريا دراسات حالات إفرادية وطنية.
    Ils font intervenir les participants et comprennent, dans la plupart des cas, des exercices pratiques, des études de cas ou des simulations. UN وهي ذات طابع تفاعلي وتشمل في معظم الحالات تمارين عملية أو دراسات حالات إفرادية أو عمليات محاكاة.
    Ils font intervenir les participants et comprennent, dans la plupart des cas, des exercices pratiques, des études de cas ou des simulations. UN وهي ذات طابع تفاعلي وتشمل في معظم الحالات تمارين عملية أو دراسات حالات إفرادية أو عمليات محاكاة.
    Il comprendra des études de cas sur ce processus menées dans les différentes régions géographiques. UN وسوف يشتمل الدليل على دراسات حالات إفرادية لعملية خطط التكيف الوطنية من المناطق الجغرافية المعنية.
    En outre, les experts sont invités à rédiger des études de cas sur la question à l'examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الخبراء على إعداد دراسات حالات إفرادية بشأن الموضوع المطروح للمناقشة.
    des études de cas sur ces thèmes ont été présentées par le Bélarus, le Chili et la Turquie. UN وعُرِضت على المشاركين دراسات حالات إفرادية في هذا الصَّدد من بيلاروس وتركيا وشيلي.
    Voir l'annexe 2 pour des études de cas sur les réalisations du Fonds et l'annexe 12 pour des rapports complémentaires. UN وبرجاء الرجوع إلى المرفق 8 للاطلاع على دراسات حالات إفرادية بشأن إنجازات الصندوق والمرفق 12 للاطلاع على التقارير التكميلية.
    Chacun de ces secteurs a fait l'objet d'études de cas dans plusieurs pays industrialisés. UN ويشمل تحليل كل من هذه الفروع دراسات حالات إفرادية لعدة بلدان صناعية.
    Équipe spéciale pour les femmes autochtones : un recueil d'études de cas UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية: جمع دراسات حالات إفرادية
    ii. Établissement d'études de cas et de documents exposant les meilleures pratiques sur le plan de la politique générale; UN ' 2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    Évaluation de monographies sur le développement intégré du jeune enfant UN تقييم دراسات حالات إفرادية عن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Les conclusions sont fondées sur des monographies concernant six entreprises suédoises. UN وتستند الاستنتاجات إلى دراسات حالات إفرادية لست شركات سويدية.
    Plusieurs études de cas sur les politiques et mesures appliquées au Danemark, aux ÉtatsUnis et au Japon ont été présentées. UN وتضمنت الكلمات بضع دراسات حالات إفرادية لسياسات وتدابير نُفذت في الدانمرك واليابان والولايات المتحدة.
    Ces évaluations en temps réel comprennent les études de cas sur les Maldives, Sri Lanka et l'Indonésie. UN وتشمل هذه التقييمات الآنية دراسات حالات إفرادية في ملديف وسري لانكا وإندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus