"دراسات على" - Traduction Arabe en Français

    • études de
        
    • des études sur
        
    • étude portant sur
        
    • cours d'études sur
        
    • études au
        
    • études d'
        
    À l'échelon régional, 16 études de pays ou d'organismes régionaux ont été réalisées et regroupées dans un rapport régional intégré. UN وأعدّ 16 بلدا ومؤسسة إقليمية دراسات على الصعيد الإقليمي أدمجت لتشكل تقريرا إقليميا متكاملا واحدا.
    Des études de cas ont été entreprises en Colombie, en Indonésie, au Kenya, au Rwanda, en Sierra Leone et en Zambie pour élucider comment les bénéficiaires perçoivent les deux ERF qui renforcent le contrôle des femmes sur les aliments dans les distributions de secours. UN :: أجريت دراسات على الحالات في كولومبيا وإندونيسيا وكينيا ورواندا وسيراليون وزامبيا لتعزيز فهم رؤية المستفيدين لالتزامين يعززان تحكم النساء في الغذاء في عمليات التوزيع في حالة الإغاثة.
    La CNUCED devrait réaliser des études sur ce thème et encourager un échange de connaissances et d'expériences entre les pays. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على هذا الموضوع وأن يكون بمثابة محور لتبادل المعارف والتجارب بين البلدان.
    La CNUCED devrait réaliser des études sur ce thème et encourager un échange de connaissances et d'expériences entre les pays. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يجري دراسات على هذا الموضوع وأن يكون بمثابة محور لتبادل المعارف والتجارب بين البلدان.
    Une étude portant sur des travailleurs québécois employés à l'extraction minière et au broyage de la chrysotile a relevé un excès significatif de cancers de l'estomac, mais n'a pas pris en compte des facteurs de confusion potentiels, tels que le régime alimentaire, les infections ou d'autres facteurs de risque (PISC, 1998). UN وقد لوحظت كثرة كبيرة من سرطانات المعدة في ثلاثة دراسات على عمال المطاحن وعمال التنقيب عن الكريسوتيل في كيبيك، لكن لم تراع هذه الدراسات إمكان حدوث الخلط من جانب الوجبات الغذائية وحالات الإصابة أو عوامل الخطورة الأخرى (IPCS، 1998).
    Une étude portant sur des travailleurs québécois employés à l'extraction minière et au broyage de la chrysotile a relevé un excès significatif de cancers de l'estomac, mais n'a pas pris en compte les facteurs de confusion potentiels, tels que le régime alimentaire, les infections ou d'autres facteurs de risque (IPCS, 1998). UN وقد لوحظت كثرة كبيرة من سرطانات المعدة في ثلاثة دراسات على عمال المطاحن وعمال التنقيب عن الكريسوتايل في كيبيك، لكن لم تراعي هذه الدراسات إمكان حدوث الخلط من جانب الوجبات الغذائية وحالات الإصابة أو عوامل الخطورة الأخرى (IPCS، 1998).
    Ulrich et al. (2001) ont également constaté, au cours d'études sur des rats, que les ER de 2,8 à 13,5 obtenus pour les concentrations d'alpha-HCH trouvées dans leurs tissus cérébraux n'étaient pas le fait d'une métabolisation énantiosélective mais peut-être d'une rétention sélective. UN ووجد أيضاً الباحث أولريش وزملاؤه (Ulrich et al.) (2001) في دراسات على الفئران أن نسبة التماثل الصوري للمادة (HCH)-ألفا في الدماغ، التي تتراوح بين 2.8 و13.5، لا يسبّبها استقلاب انتقائي التماثل الصوري، بل قد يكون السبب في ذلك هو الإمساك الانتقائي.
    Résumé des activités de recherchedéveloppement − indiquer si des travaux ont été faits ou non dans les domaines suivants: prophylaxie, études de pouvoir pathogène et de virulence, techniques de diagnostic, aérobiologie, détection, traitement, toxinologie, protection physique, décontamination et autres activités de recherche connexes; indiquer si possible l'endroit où ces activités se sont déroulées. UN ملخص أنشطة البحث والتطوير مع بيان ما إذا كانت قد نفذت أعمال أم لا في المجالات التالية: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، وغير ذلك من البحوث ذات الصلة، مع تحديد المكان إن أمكن.
    Résumé des activités de recherchedéveloppement − indiquer si des travaux ont été menés ou non dans les domaines suivants: prophylaxie, études de pouvoir pathogène et de virulence, techniques de diagnostic, aérobiologie, détection, traitement, toxinologie, protection physique, décontamination et autres activités de recherche connexes; indiquer si possible l'endroit où ces activités se sont déroulées. UN ملخص أنشطة البحث والتطوير مع بيان ما إذا كانت قد نفذت أعمال أم لا في المجالات التالية: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، وغير ذلك من البحوث ذات الصلة، مع تحديد المكان إن أمكن.
    En 1994, les collaborateurs de l'UNU/INTECH ont donné des conseils sur la formulation de projets ainsi qu'un cours de méthodologie sur la réalisation d'études de la capacité technologique à l'échelon de l'entreprise. UN وخلال عام ١٩٩٤ قدم المتعاونون مع جامعة اﻷمم المتحدة/معهد التكنولوجيات الجديدة النصح بشأن تطوير المشروع وعقد دورة دراسية منهجية لاجراء دراسات على مستوى الشركة للقدرات التكنولوجية.
    1) L'objectif et un résumé des activités de recherche-développement en cours, en indiquant si des travaux sont menés dans les domaines suivants: prophylaxie, études de pouvoir pathogène et de virulence, techniques de diagnostic, aérobiologie, détection, traitement, toxinologie, protection physique, décontamination et autres recherches apparentées; UN 1- هدف وملخص أنشطة البحث والتطوير الجارية مع بيان ما إذا كان العمل يجري في المجالات التالية: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، والبحوث الأخرى ذات الصلة؛
    1. Indiquer les objectifs et le financement de chaque programme et résumer les principales activités de recherche-développement menées dans le cadre du programme, en particulier dans les secteurs suivants: prophylaxie, études de pouvoir pathogène et de virulence, techniques de diagnostic, aérobiologie, détection, traitement, toxinologie, protection physique, décontamination et autres recherches apparentées. UN 1- تبين أهداف كل برنامج وطريقة تمويله وتلخص أهم أنشطة البحث والتطوير التي تنفذ في البرنامج. وتتضمن المجالات التي يتناولها الوصف: الاتقاء، دراسات على الإمراضية والفوعة، أساليب التشخيص، بيولوجيا الهواء، الكشف، المعالجة، علم التكسينات، الحماية المادية، التطهير، والبحوث الأخرى ذات الصلة.
    a) i) Augmentation du nombre d'études de qualité (au moins 6) UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدراسات العالية الجودة (6 دراسات على الأقل)
    Ainsi, dans ses propres structures, Unilever avait créé un conseil de l'environnement et publié des études sur ce sujet sur le site Internet de la société, pour montrer comment elle se montre à la hauteur de ses intentions déclarées. UN كما أنها دعت إلى عقد مجلس بيئي داخلي وتقوم بين الحين والآخر بنشر دراسات على موقعها الشبكي بشأن كيفية التزام الشركة بإعلان النوايا الصادر عنها.
    Ainsi il paraît nécessaire d'affirmer la primauté de l'homme sur la science lorsqu'on envisage des études sur l'embryon humain, l'homme même ou son génome. UN ولهذا يبدو من الضروري تأكيد أسبقية الإنسان على العلم عند النظر في إجراء دراسات على الجنين البشري أو الإنسان نفسه أو مجينه.
    n) Mener des études sur la coopération entre les Etats qui partagent des ressources naturelles; UN (ن) إجراء دراسات على التعاون فيما بين الدول التي تشترك في الموارد الطبيعية؛
    b) Mener des études sur le concept de sécurité et l'environnement. UN (ب) إجراء دراسات على مفهوم الأمن والبيئة؛
    Une étude portant sur des travailleurs québécois employés à l'extraction minière et au broyage de la chrysotile a relevé un excès significatif de cancers de l'estomac, mais n'a pas pris en compte des facteurs de confusion potentiels, tels que le régime alimentaire, les infections ou d'autres facteurs de risque (PISC, 1998). UN وقد لوحظت كثرة كبيرة من سرطانات المعدة في ثلاثة دراسات على عمال المطاحن وعمال التنقيب عن الكريسوتيل في كيبيك، لكن لم تراع هذه الدراسات إمكان حدوث الخلط من جانب الوجبات الغذائية وحالات الإصابة أو عوامل الخطورة الأخرى (IPCS، 1998).
    Une étude portant sur des travailleurs québécois employés à l'extraction minière et au broyage de la chrysotile a relevé un excès significatif de cancers de l'estomac, mais n'a pas pris en compte des facteurs de confusion potentiels, tels que le régime alimentaire, les infections ou d'autres facteurs de risque (PISC, 1998). UN وقد لوحظت كثرة كبيرة من سرطانات المعدة في ثلاثة دراسات على عمال المطاحن وعمال التنقيب عن الكريسوتيل في كيبيك، لكن لم تراع هذه الدراسات إمكان حدوث الخلط من جانب الوجبات الغذائية وحالات الإصابة أو عوامل الخطورة الأخرى (IPCS، 1998).
    Ulrich et al. (2001) ont également constaté, au cours d'études sur des rats, que les ER de 2,8 à 13,5 obtenus pour les concentrations d'alpha-HCH trouvées dans leurs tissus cérébraux n'étaient pas le fait d'une métabolisation énantiosélective mais peut-être d'une rétention sélective. UN ووجد أيضاً الباحث أولريش وزملاؤه (Ulrich et al.) (2001) في دراسات على الفئران أن نسبة التماثل الصوري لمادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا في الدماغ، التي تتراوح بين 2.8 و13.5، لا يسبّبها استقلاب انتقائي التماثل الصوري، بل قد يكون السبب في ذلك هو الإمساك الانتقائي.
    Des études au niveau des secteurs et des entreprises, en particulier dans les pays en développement, seraient particulièrement intéressantes à cet égard. UN ومن شأن دراسات على مستوى القطاعات ودراسات على مستوى الشركات، وخاصة في البلدان النامية، أن تكون على جانب كبير من اﻷهمية في هذا السياق.
    Les participants ont souligné que les études d'impact sur l'environnement offraient un bon moyen d'éviter les conflits avec les collectivités locales. UN وأكد المشاركون على أن إجراء دراسات على الأثر البيئي يعتبر وسيلة هامة لتفادي المنازعات مع المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus