1954 : études de lettres modernes à la faculté de philosophie et des lettres de l'Universidad Nacional Autónoma de México. | UN | دراسات في اﻷدب الحديث في كلية الفلسفة واﻵداب بجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، ١٩٥٤. |
1971 études de russe à l'Université d'État de Leningrad (Russie) | UN | 1971 دراسات في اللغة الروسية، جامعة لينينغراد، روسيا |
D'autres pays se sont efforcés d'établir des données de qualité concernant les migrations ou ont mené des études dans ce domaine pour éclairer les politiques. | UN | وتناولت بلدان أخرى الحاجة إلى بيانات تتسم بالجودة في تحليل الهجرة أو أجرت دراسات في هذا المجال كي تسترشد بها السياسات. |
La Fédération de Russie a effectué des études dans sa zone économique exclusive pour évaluer l'état des ressources biologiques aquatiques. | UN | وأجرى الاتحاد الروسي دراسات في منطقته الاقتصادية الخالصة لتقييم حالة الموارد البيولوجية المائية. |
Les besoins en matière de gestion et de transport des déchets doivent faire sous peu l'objet d'études. | UN | ومن المزمع إجراء دراسات في إدارة النفايات والاحتياجات في مضمار النقل. |
EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'OBJET d'études, MAIS QUE LA SOUSCOMMISSION AVAIT DÉCIDÉ D'EXAMINER : | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن اللجنة الفرعية قررت بحثها: |
1987-1991 Conseiller juridique et études à Bonn. | UN | تقديم استشارات قانونية وإجراء دراسات في بون. |
études en géophysique, géologie et géodésie à l'Université libre de Berlin et à l'Université technique de Berlin | UN | دراسات في الجوفيزياء، والجيولوجيا والجيوديسيا، جامعة برلين الحرة والجامعة التقنية في برلين |
1967-1971 études de droit à l'Université de Marbourg (Allemagne) | UN | دراسات في القانون في جامعة ماربورغ، ألمانيا |
1967-1971 études de droit à l'Université de Marbourg (Allemagne) | UN | دراسات في القانون في جامعة ماربورغ، ألمانيا |
études de théologie à l'Institut supérieur de théologie et de philosophie de la Compagnie de Jésus à Paris et études de physiothérapie en Belgique | UN | دراسات في اللاهوت في المعهد العالي للاهوت والفلسفة لفرقة يسوع في باريس، ودراسات في العلاج الطبيعي في بلجيكا |
études de sciences sociales et économiques à l'Institut supérieur des sciences sociales et économiques de Paris (Institut catholique de Paris) | UN | دراسات في العلوم الاجتماعية والاقتصادية في المعهد العالي للعلوم الاجتماعية والاقتصادية في باريس |
études de droit à l'Institut des droits de l'homme de Lyon (IDHL), en partenariat avec l'Université catholique de l'Afrique centrale (UCAC) | UN | دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى |
Une bourse a également été décernée à Mme Daw dans le cadre du programme de bourses coparrainé par le Japon et l'UNESCO, pour des études dans le domaine de l'alphabétisation. | UN | ومُنحت السيدة داو زمالة في إطار برنامج للزمالات ترعاه اليابان واليونسكو معا لإجراء دراسات في مجال محو الأمية. |
Dans le cadre de ce projet, on a déjà exécuté des études dans 17 districts du pays avec la participation active et directe des agriculteurs eux-mêmes. | UN | وأُجريت فعلا دراسات في إطار المشروع في 17 ناحية من الجمهورية، وكان المزارعون أنفسهم مشاركين فيها بنشاط ومباشرة. |
Cent dix-neuf bourses ont été accordées à des scientifiques de différents pays du monde pour réaliser des études dans les domaines suivants : | UN | الزمالات 74 - مُنح ما مجموعه 119 من الزمالات لعلماء من شتى أنحاء العالم لإجراء دراسات في الميادين التالية: |
Examen de questions qui n'ont pas fait l'objet d'études | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق |
EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'OBJET d'études MAIS QUE | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن |
EXAMEN DE QUESTIONS QUI N'ONT PAS FAIT L'OBJET d'études MAIS | UN | استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن |
Il était d'avis de mener des études à la lumière des pratiques contemporaines et a signalé les mesures antiterroristes récemment prises par la police métropolitaine de Londres. | UN | واقترح أن تُجرى دراسات في ضوء الممارسات الحديثة وذكر التدابير المناهضة للإرهاب التي اتخذتها مؤخرا شرطة مدينة لندن. |
Il a réalisé plusieurs études en ce qui concerne les capacités et les applications des fusées-sondes, leur charge utile, les expériences qu'elles permettent de réaliser et d'autres questions connexes. | UN | وقد أجرى عدة دراسات في ميدان قدرات وتطبيقات الصواريخ السابرة وحمولاتها وتجاربها وغير ذلك من المواضيع الأخرى ذات الصلة. |
Des études sur les cadres juridiques existants à la lumière des instruments internationaux ont été menées au Liban et au Myanmar. | UN | وأُجريت دراسات في لبنان وميانمار لمراجعة الأطر القانونية القائمة في ضوء الصكوك الدولية. |
Etudes sur le site de Fukushima | UN | إجراء دراسات في موقع فوكوشيما: |
Studies in International Law, Amman, 2013 Directeur de recherche universitaire | UN | كتاب دراسات في القانون الدولي، دار الثقافة، عمان - الأردن، 2013 |