"دراسات متخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • des études spécialisées
        
    • d'études spécialisées
        
    • monographies
        
    • études spéciales
        
    En outre, des études spécialisées sur les besoins de formation des professionnels de la justice ont été publiées, ainsi qu'une étude privée comparative des systèmes judiciaires de 17 pays d'Afrique. UN بالإضافة إلى ذلك، نُشرت دراسات متخصصة عن الاحتياجات التدريبية لمهنيي نظام العدالة، ودراسة عن المحاكم التجارية تتضمن مقارنة بين الأطر القانونية المعمول بها في 17 بلدا أفريقياً
    Il nous semble essentiel que l'Institut puisse continuer à conduire des recherches indépendantes sur les problèmes relatifs au désarmement et à la sécurité, mais aussi que l'UNIDIR puisse également entreprendre des études spécialisées requérant un haut degré d'expertise. UN ونعتقد أنه من الضروري أن يكون المعهد قادرا على القيام ببحوث مستقلة عن مسألتي نزع السلاح والأمن، فضلا عن إجراء دراسات متخصصة تتطلب درجة عالية من الخبرة.
    33. La faculté des sciences politiques de l'Université de Belgrade organise des études spécialisées sur le droit humanitaire et sur les droits de l'homme. UN 33- وتنظم كلية العلوم السياسية بجامعة بلغراد دراسات متخصصة بشأن القانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    Le système a réalisé un certain nombre d'études spécialisées sur les différents aspects du cadre de justice pénale dans lequel il a enregistré ses observations générales sur le terrain, a fait des recommandations et a proposé des solutions aux problèmes. UN قدمت المنظومة مجموعة دراسات متخصصة ببيئة العدالة الجنائية تعلقت بموضوعات متعددة بينت من خلالها مجمل الملاحظات الميدانية وقدمت التوصيات والحلول وأهمها:
    l'institution d'un Certificat d'études spécialisées en gynécologie obstétrique en direction des médecins généralistes pour améliorer la couverture sanitaire dans les zones défavorisées. UN - تأسيس شهادة دراسات متخصصة في أمراض النساء والتوليد لأطباء الطب العام بغية تحسين التغطية الصحية في المناطق المحرومة.
    e) L'équipe de recherche du Collège a publié plus de 10 monographies, 6 revues spécialisées et plus de 100 articles en matière pénale. UN (ﻫ) نشر فريق البحوث التابع للكلية أكثر من عشر دراسات متخصصة وست مجلاَّت وأكثر من 100 مقالة حول مسائل جنائية.
    Certificat d'études spéciales de psychiatrie, 1986; UN شهادة دراسات متخصصة في الطب النفسي، 1986؛
    5. Exprime sa satisfaction du fait que la BID ait financé la visite des experts dans certains pays pour élaborer des études spécialisées sur le coton, et ce, en vue de préparer le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur du coton; UN 5 - يعرب عن ارتياحه لقيام البنك الإسلامي للتنمية لتمويل زيارة الخبراء لبعض الدول الأعضاء لإعداد دراسات متخصصة حول القطن، وذلك للإعداد لمنتدى تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن.
    5. Exprime sa satisfaction du fait que la BID ait financé la visite des experts dans certains pays pour élaborer des études spécialisées sur le coton, et ce, en vue de préparer le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur du coton; UN 5 - يعرب عن ارتياحه لقيام البنك الإسلامي للتنمية بتمويل زيارة الخبراء لبعض الدول الأعضاء لإعداد دراسات متخصصة حول القطن، وذلك للإعداد لمنتدى تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن.
    Afin d'informer les décideurs de la région des avantages d'une coopération régionale accrue, la Division du développement économique a établi des études spécialisées et fournit des services consultatifs directs dans le cadre de la coopération technique et de l'exécution du projet REDIMA. UN سعيا إلى إسداء المشورة إلى مقرري السياسات في المنطقة بشأن مزايا تعزيز التعاون الإقليمي، قدمت شعبة التنمية الاقتصادية، دراسات متخصصة وأتاحت خدمات استشارية مباشرة من خلال التعاون الفني وتنفيذ مشروع شبكة الحوار في مجال الاقتصاد الكلي.
    Les tâches des non-fonctionnaires supposent des qualifications ou compétences dont l'organisation ne peut pas disposer tout de suite, par exemple pour effectuer des études spécialisées, des travaux de recherche et des travaux techniques. UN وتنطوي `مهام العاملين من غير الموظفين` على مهارات أو خبرات فنية غير متاحة بيسر في المنظمة، منها مثلاً إجراء دراسات متخصصة وبحوث والقيام بعمل تقني().
    Les tâches des non-fonctionnaires supposent des qualifications ou compétences dont l'organisation ne peut pas disposer tout de suite, par exemple pour effectuer des études spécialisées, des travaux de recherche et des travaux techniques. UN وتنطوي `مهام العاملين من غير الموظفين` على مهارات أو خبرات فنية غير متاحة بيسر في المنظمة، منها مثلاً إجراء دراسات متخصصة وبحوث والقيام بعمل تقني().
    Bahreïn a créé une fondation nationale pour les handicapés qui est chargée notamment de proposer des politiques publiques visant à protéger les handicapés et à leur dispenser une formation, d’élaborer des projets de lois, de réaliser des études spécialisées et de proposer des projets de financement, en coopération avec les institutions locales, régionales et internationales oeuvrant dans ce domaine. UN ٦١ - وأنشأت دولة البحرين مؤسسة وطنية للمعوقين تتولى بوجه خاص اقتراح السياسات العامة التي تهدف إلى حماية المعوقين وتوفر لهم التدريب وتصوغ مشاريع القوانين وتنجز دراسات متخصصة وتقترح مشاريع للتمويل بالتعاون مع المؤسسات المحلية واﻹقليمية والدولية التي تعمل في هذا الميدان.
    En 1994, plusieurs experts ont élaboré des études spécialisées dont l'une portait, notamment, aux fins de l'application du paragraphe 1 de l'article 24 du statut du Tribunal, sur la grille générale des peines d'emprisonnement appliquée par les tribunaux de l'ex-Yougoslavie, s'agissant des infractions énumérées aux articles 2 à 5 du statut du Tribunal. UN وفي عام ١٩٩٤، قدم الخبراء دراسات متخصصة. فعلى سبيل المثال، أعدت دراسة )بهدف تنفيذ الفقرة ١ من المادة ٢٤ من النظام اﻷساسي( تتعلق بسياسات وممارسات إصدار اﻷحكام في يوغوسلافيا السابقة فيما يتصل بالجرائم المحددة في المواد ٢ إلى ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    29.50 Le crédit demandé à cette rubrique (584 400 dollars), qui marque une augmentation de 386 800 dollars, correspond aux tâches suivantes : entreprendre des études spécialisées pour le compte des diverses équipes spéciales sur les systèmes de documentation et d’archivage, les technologies de l’Internet, les services d’appui et d’information des bibliothèques et les télécommunications. UN ٩٢-٠٥ سيلزم اعتماد قدره ٠٠٤ ٤٨٥ دولار، تشمل زيادة قدرها ٠٠٨ ٦٨٣ دولار لما يلي: )أ( إجراء دراسات متخصصة بالنيابة عن أفرقة العمل المختلفة بشأن نظم الوثائق والمحفوظات، وتكنولوجيات اﻹنترنت، ودعم المكتبات، وخدمات المعلومات والاتصالات.
    Ce travail de mise à jour de la stratégie partait d'un certain nombre d'études spécialisées qui ont été soumises aux représentants des organismes gouvernementaux, aux ONG et aux experts lors de 15 ateliers organisés dans les régions du nord, du centre et du sud du pays. UN وقد قام العمل بناء على مجموعة دراسات متخصصة عرضت على ممثلين للمؤسسات الحكومية وغير الحكومية وأخصائيين في شمال ووسط وجنوب المملكة من خلال خمسة عشر ورشة عمل.
    Elle a demandé au Secrétaire exécutif de s'attacher à analyser les défis posés à la région par la conjoncture actuelle de la crise énergétique et alimentaire mondiale et les questions y afférentes moyennant la réalisation d'études spécialisées permettant de fournir une assistance technique et de formuler des politiques publiques qui contribuent à relever ces défis. UN وحثت اللجنة الأمين التنفيذي على بذل جهد خاص لدراسة التحديات التي تواجهها المنطقة فيما يتصل بالأزمة العالمية الجارية في مجالي الطاقة والأغذية والمسائل المتصلة بها، بإجراء دراسات متخصصة تسمح بتقديم خدمات استشارية تقنية وصياغة خيارات في مجال السياسات العامة لمواجهة هذه التحديات.
    UNIFEM continue à réunir des représentants des gouvernements, des organismes des Nations Unies, des organismes commerciaux et des organisations non gouvernementales pour examiner ce sujet et fait la synthèse de ses travaux dans une série de monographies axées sur l’incidence des pratiques commerciales régionales sur l’un et l’autre sexe. UN وتجمع محصلة اﻷعمال التي يقوم بها الصندوق ويضم في سياقها أشخاصا من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات التجارة والمنظمات غير الحكومية يعنون باستكشاف هذا الموضوع، في مجموعة دراسات متخصصة تركز على بيان تأثير الممارسات التجارية اﻹقليمية على الجنسين.
    1-2-301 Séries de monographies sur la réduction de la pauvreté : le rôle des villes secondaires et les liens ville-campagne dans la réduction de la pauvreté (2005) (BO) UN سلسلة دراسات متخصصة عن التقليل من الفقر: دور المدن الثانوية وصلاتها الريفية - الحضرية في مجال التقليل من الفقر (2005) (الميزانية العادية)
    5. L'Autorité, dans la mesure du possible, réalise les études spéciales ou fournit les informations demandées par l'Organisation des Nations Unies. UN ٥ - تــزود السلطة اﻷمم المتحدة، قدر اﻹمكان عمليا، بما تطلبه من دراسات متخصصة أو معلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus