"دراسات وبحوث" - Traduction Arabe en Français

    • des études et des recherches
        
    • d'études et de recherches
        
    • les études et recherches sur
        
    • études et de travaux de recherche
        
    • d'études et de recherche en
        
    • étude et de recherche
        
    • des études et des travaux
        
    • études et de recherches de
        
    • études et de recherches sur
        
    • d'études et de recherche sur
        
    Nous avons toujours considéré à cette fin qu'il convenait de s'employer à mieux connaître ce milieu par des études et des recherches de caractère scientifique, comme le préconise d'ailleurs, si justement, la partie XIII de la Convention. UN وكنا نرى دوما ضرورة إجراء دراسات وبحوث علمية في هذا الميدان، وهو ما أكد عليه وعن حق في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    ii) Mener des études et des recherches sur des sujets intéressant tous les organismes; UN إجراء دراسات وبحوث بشأن المواضيع ذات الأهمية لهذه الهيئات؛
    vi) L'Agence norvégienne pour le développement : elle a appuyé plusieurs projets d'études et de recherches. UN `6` الوكالة النرويجية للتنمية: قدمت الوكالة النرويجية للتنمية المساعدة لعدة مشاريع دراسات وبحوث.
    Fondation pour les études et recherches sur le développement international UN مؤسسة دراسات وبحوث التنمية الدولية
    Encourager la collecte de données statistiques et la réalisation d'études et de travaux de recherche sur la question; UN تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛
    Directeur d'études au Centre d'études et de recherche en droit international et en relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye (1970). UN مدير الدراسات في مركز دراسات وبحوث القانون الدولي والعلاقات الدولية التابع ﻷكاديمية لاهاي للقانون الدولي )١٩٧٠(.
    Au Maroc, un projet appelé " Université de la transparence " a été mis en place pour promouvoir des activités d'étude et de recherche sur la lutte contre la corruption et la bonne gouvernance. UN وفي المغرب، أنشئ مشروع اسمه جامعة الشفافية لإجراء دراسات وبحوث بشأن مكافحة الفساد والحوكمة الرشيدة.
    Des données officielles étaient disponibles dans certains pays, comme l'Inde tandis que, dans d'autres, des études et des travaux de recherche spécifiques étaient nécessaires pour obtenir les données. UN وقد توافرت بيانات رسمية في بعض البلدان، مثل الهند، بينما تطلّب الأمر في بلدان أخرى إجراء دراسات وبحوث محددة للحصول على البيانات.
    1960 Participant, Centre d'études et de recherches de droit international et de relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye. UN - أكاديمية القانون الدولي في لاهاي مركز دراسات وبحوث القانون الدولي والعلاقات الدولية. مشارك، ١٩٦٠
    Deux nouvelles unités ont commencé à participer au programme en 1996 : le Conseil de recherche-développement sur les ressources aquatiques marines aux Philippines, et le Centre d'études et de recherches sur le droit des activités maritimes (CERDAM) en France. UN وانضمت إلى البرنامج وحدتان جديدتان من هذه الوحدات في عام ٦٩٩١ وهما: مجلس البحث والتطوير في مجال اﻷحياء المائية والبحرية الفلبيني ومركز دراسات وبحوث قانون اﻷنشطة البحرية في فرنسا.
    GUILLAUMONT, Patrick (France). Directeur du Centre d'études et de recherche sur UN غيومون، باتريك )فرنسا( ـ مديـــر مركــز دراسات وبحوث التنميــة الدوليـــة، أستــاذ الاقتصـاد بجامعة
    — Effectue des études et des recherches sur les mesures et les situations qui impliquent une violation de ces droits; UN - إجراء دراسات وبحوث في الوسائل واﻷوضاع التي تنطوي على انتهاك لهذه الحقوق.
    À cette fin, des études et des recherches porteront sur la dynamique et l’impact du terrorisme. UN ولهذه الغاية ، ستجرى دراسات وبحوث حول ديناميات الارهاب وآثاره .
    - Réaliser, promouvoir et appuyer des études et des recherches tendant à définir la situation réelle des femmes panaméennes. UN - إجراء دراسات وبحوث تظهر الحالة الحقيقية للمرأة البنمية وتشجيع هذه الدراسات والبحوث ودعمها.
    Les secrétariats des organismes concernés devraient offrir aux jeunes cadres la possibilité de poursuivre des études et des recherches dans des domaines liés à leurs travaux en les autorisant plus rapidement à bénéficier d'un congé d'étude ou en instituant de nouveaux systèmes d'étude à temps partiel. UN أن تتيح أمانات المنظمات المعنية للموظفين الفنيين المبتدئين الفرص لإجراء دراسات وبحوث في الميادين ذات الصلة بعملهم من خلال منحهم مبكرا الحق في إجازة دراسية، أو وضع برامج جديدة للدراسة بشكل غير متفرغ.
    Au cours de la première année d'exécution du projet, la République d'Iraq recevra 12 500 dollars des États-Unis, dont environ 10 500 dollars pour l'achat et l'importation de produits et 2000 dollars pour des études et des recherches. UN وتستفيد جمهورية العراق من المشروع خلال عامه الأول بما قيمته 500 12 دولار لشراء وتوريد مستلزمات تشغيل بحدود 500 10 دولار وتنفيذ دراسات وبحوث بحدود مبلغ 000 2 دولار.
    Fondation pour les études et recherches sur le développement international UN مؤسسة دراسات وبحوث التنمية الدولية
    Fondation pour les études et recherches sur le développement international UN مؤسسة دراسات وبحوث التنمية الدولية
    Réalisation d'études et de travaux de recherche relatifs aux droits de l'homme par l'entremise du Centre national pour les droits de l'homme et des institutions éducatives; UN إعداد دراسات وبحوث متعلقة بحقوق الإنسان من خلال المركز الوطني لحقوق الإنسان، والمؤسسات التعليمية؛
    c) Réalisation, dans le cadre de l'élaboration de la convention, d'études et de travaux de recherche sur des questions concernant des pays ou des régions en particulier; UN )ج( إجراء دراسات وبحوث عن قضايا إقليمية وقطرية محددة في إطار إعداد الاتفاقية؛
    - Fondateur et responsable du Centre d'études et de recherche en droit international et communautaire (CEDIC) de l'Université de Yaoundé II (2000) UN - مؤسس ومدير مركز دراسات وبحوث القانون الدولي والمحلي في جامعة ياوندي الثانية (2000)؛
    L'Association a pour principal objectif de coopérer avec les institutions démocratiques à la pleine application de la Déclaration universelle des droits de l'homme par le biais de travaux d'étude et de recherche intégrées pluridisciplinaires, de réunions et conférences et de stages à l'intention d'éducateurs, de fonctionnaires, d'éléments de l'armée, d'agents des forces de l'ordre et d'enseignants. UN الهدف الأساسي للرابطة هو التعاون مع المؤسسات الديمقراطية من أجل تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنفيذا تاما. وتحقق الرابطة مقاصدها عن طريق إجراء دراسات وبحوث متكاملة متعددة التخصصات وتنظيم اجتماعات ومؤتمرات، وعقد دورات دراسية للمربين والموظفين المدنيين والقوات المسلحة وقوات الشرطة والمعلمين.
    ii. Études et recherche appliquée dans le domaine de la promotion et de la défense des droits des enfants et des adolescents : au titre des stratégies envisagées, la DCA assure le financement des études et des travaux de recherche sur la violence sexuelle. UN ' 2` دراسات وبحوث تطبيقية في ميدان تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين، والدفاع عنها: من بين الاستراتيجيات المخططة، تمويل إدارة شؤون الأطفال والمراهقين دراسات وبحوث عن العنف الجنسي.
    1960 Participant, Centre d'études et de recherches de droit international et de relations internationales de l'Académie de droit international de La Haye. UN - أكاديمية القانون الدولي في لاهاي مركز دراسات وبحوث القانون الدولي والعلاقات الدولية. مشارك، ١٩٦٠
    Au nombre des participants figuraient notamment Masihur Rahman, Conseiller du Premier Ministre du Bangladesh chargé des affaires économiques, Andris Piebalgs, Commissaire européen au développement, et Patrick Guillaumont, du Centre d'études et de recherches sur le développement international. UN واشترك في النقاش الدكتور ماسيهور رحمان، مستشار الشؤون الاقتصادية لرئيس وزراء بنغلاديش، والسيد اندريس بيبالغس، المفوض الأوروبي للتنمية والبروفيسور باتريك غيومون، من مركز دراسات وبحوث التنمية الدولية.
    *GUILLAUMONT, Patrick (France) : Directeur du Centre d'études et de recherche sur le développement international et Professeur d'économie à l'Université de Clermont-Ferrand UN * باتريك غيومون )فرنسا(: مدير، مركز دراسات وبحوث التنمية الدولية وأستاذ الاقتصاد في جامعة كليرمون فران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus