Beaucoup ont déjà établi des études et des rapports intéressants sur la question des droits de l'homme des personnes souffrant d'un handicap. | UN | وقد قام كثير منها بالفعل بإعداد دراسات وتقارير هامة عن مسألة حقوق الإنسان للمعوقين. |
Des organismes du système des Nations Unies, des gouvernements et des institutions de la société civile ont également consacré des études et des rapports à ces questions. | UN | وقد أعدت كيانات منظومة الأمم المتحدة، والحكومات ومنظمات المجتمع المدني أيضا دراسات وتقارير بشأن هذه المواضيع. |
À cet égard, je note que le Comité consultatif a produit plusieurs études et rapports sur ces questions. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن اللجنة الاستشارية قد أصدرت عدة دراسات وتقارير ذات صلة. |
études et rapports documentant l'amélioration de la qualité de l'eau et des fonctions écosystémiques. | UN | دراسات وتقارير توثق التحسن في نوعية المياه ووظائف النظم الإيكولوجية. |
Certains ont cependant mentionné l'existence d'études et de rapports réalisés sur des sujets connexes. | UN | غير أنَّ بعض الدول أشارت إلى دراسات وتقارير موجودة عن موضوعات ذات صلة. |
:: Établissement d'études et de rapports analytiques sur les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont ceux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: دراسات وتقارير تحليلية عن القوانين والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبخاصة قوانين الأمم المتحدة وآلياتها؛ |
67. En 1993, la Sous-Commission a demandé que des études et des rapports soient établis sur les sujets suivants : | UN | ٦٧ - وفي عام ١٩٩٣، طلبت اللجنة الفرعية إعداد دراسات وتقارير عن المواضيع التالية: |
10A.36 Les ressources prévues (101 500 dollars) permettront d'engager des consultants qui établiront des études et des rapports spécialisés. | UN | ١٠ ألف-٦٣ يوفر ما يقدر بمبلغ ٥٠٠ ١٠١ دولار تكاليف الخبراء الاستشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة. |
10A.40 Les ressources prévues (93 800 dollars) permettront d'engager des consultants qui établiront des études et des rapports spécialisés. | UN | ١٠ ألف-٠٤ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٩٣ دولار تغطي تكاليف الخبراء الاستشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة. |
10A.44 Les ressources prévues (113 400 dollars) permettront de faire appel à des consultants chargés d'établir des études et des rapports spécialisés (71 100 dollars) et de convoquer un groupe spécial d'experts (42 300 dollars). | UN | ٠١ ألف-٤٤ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١١٣ دولار تغطي مبلغ ١٠٠ ٧١ دولار من أجل الخبراء الاستشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة، ومبلغ ٣٠٠ ٤٢ دولار من أجل اجتماع فريق خبراء مخصص. |
10A.36 Les ressources prévues (101 500 dollars) permettront d'engager des consultants qui établiront des études et des rapports spécialisés. | UN | ١٠ ألف - ٣٦ يوفر ما يقدر بمبلغ ٥٠٠ ١٠١ دولار تكاليف الخبراء الاستشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة. |
10A.40 Les ressources prévues (93 800 dollars) permettront d'engager des consultants qui établiront des études et des rapports spécialisés. | UN | ١٠ ألف - ٤٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٩٣ دولار تغطي تكاليف الخبراء الاستشاريين ﻹعداد دراسات وتقارير متخصصة. |
A. études et rapports achevés lors de la cinquanteseptième session de la SousCommission 129 | UN | ألف- دراسات وتقارير مستكملة في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية 125 |
A. études et rapports achevés lors de la cinquanteseptième session de la SousCommission Titre | UN | ألف - دراسات وتقارير مستكملة في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية |
La partie B contient la liste de huit études et rapports en cours d'établissement, confiés à des rapporteurs spéciaux en vertu de décisions des organes délibérants. | UN | ويحوي القسم باء قائمة بثماني دراسات وتقارير جارية عهد بها إلى مقررين خاصين وفقاً لسند تشريعي قائم. |
Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandé par le Groupe de travail plénier à sa neuvième session, tenue en 1995. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن دراسات وتقارير أخرى ستعد وفقا للتوصيات التي قدمها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٥. |
L'amélioration de l'éducation sexuelle est une priorité, car plusieurs études et rapports ont révélé l'insuffisance des programmes appliqués dans de nombreuses écoles. | UN | ويمثل تحسين تعليم المسائل الجنسية أحد اﻷولويات، حيث أظهرت عدة دراسات وتقارير عدم كفاية البرامج في كثير من المدارس. |
Documentation à l'intention des organes délibérants. Établissement d'études et de rapports sur le barème des quotes-parts. | UN | وثائق الهيئات التداولية: إعداد دراسات وتقارير تتصل بجدول اﻷنصبة المقررة. |
Documents à l'intention des organes délibérants : établissement d'études et de rapports sur le barème des quotes-parts. | UN | وثائق الهيئات التداولية: إعداد دراسات وتقارير تتصل بجدول اﻷنصبة المقررة. |
Outre l'élaboration d'études et de rapports particuliers, des spécialistes de la CNUCED ont effectué des missions consultatives sur des aspects techniques du système commercial multilatéral. | UN | وبالاضافة إلى إعداد دراسات وتقارير محددة، قام خبراء اﻷونكتاد بمهام استشارية بشأن الجوانب التقنية المرتبطة بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
Nous avons d'ores et déjà vu et étudié d'innombrables rapports et études; il est temps maintenant d'agir sur la base des meilleures propositions. | UN | والطريق أمامنا واضح؛ فلقد رأينا ودرسنا فعلا دراسات وتقارير لا تحصى. وحان اﻷوان اﻵن للعمل وفقا ﻷفضل المقترحات. |
D. Etudes et rapports qu'il est recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver 153 | UN | دال - دراسات وتقارير يوصى بأن توافق عليها لجنة حقوق اﻹنسان ١٦١ |