une nouvelle enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) en 2010; | UN | أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛ |
Rapport d'une nouvelle enquête de référence sur l'établissement de rapports par les entreprises du monde entier au sujet de la durabilité | UN | تقرير عن دراسة استقصائية جديدة فارقة عن تقارير الشركات على الصعيد العالمي. |
Le Comité a été informé qu’on devait réaliser sous peu une nouvelle enquête. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أنه سيتم قريبا إجراء دراسة استقصائية جديدة. |
Le Conseil national de la santé et de la protection sociale présentera une nouvelle étude sur la prostitution en Suède à la fin de l'automne 2007. | UN | وسيقوم المجلس الوطني للصحة والرعاية بعرض دراسة استقصائية جديدة بشأن الدعارة في السويد في أواخر خريف 2007. |
Le CCQAB considère qu'avant que l'Assemblée générale ne prenne une décision sur les taux de remboursement standard, le Secrétaire général devrait être prié de mener à bien une nouvelle étude. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام إجراء دراسة استقصائية جديدة قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن المعدلات القياسية للسداد. |
En outre, il est prévu d'établir des fiches d'information distinctes pour chacun des volets de la stratégie et de réaliser une nouvelle enquête sur la stratégie en 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إعداد صحائف وقائع مكرسة لكل ركيزة من ركائز الاستراتيجية وستجرى دراسة استقصائية جديدة في عام 2014. |
Dans le cadre de la suite donnée à cet égard, on a conduit une nouvelle enquête qui met l'accent spécifiquement sur la violence entre des adolescents qui se fréquentent. | UN | ومتابعة لذلك، أجريت دراسة استقصائية جديدة ركزت بالتحديد على العنف بين المراهقين المتلاقين على موعد. |
une nouvelle enquête sur les personnes sans domicile sera réalisée début 2012 et les protocoles de collecte des recensements de la population des sans-abri seront harmonisés avec cette enquête. | UN | وستجرى دراسة استقصائية جديدة عن ظروف المتشردين في أوائل عام 2012، وستُواءم بروتوكولات تعداد من لا مأوى لهم مع الدراسة الاستقصائية المذكورة. |
Concevoir une nouvelle enquête pour étayer l'évaluation et l'examen du processus relatif aux PANA, du programme de travail en faveur des PMA et du Fonds pour les PMA | UN | :: تصميم دراسة استقصائية جديدة لدعم تقييم واستعراض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وصندوق أقل البلدان نمواً |
Au printemps de 2002, la cité de Reykjavík a publié une nouvelle enquête qui a révélé que l'écart des salaires entre les hommes et les femmes avait été réduit de 50 % parmi ces employés et était à ce moment là d'environ 7 % en faveur des hommes. | UN | وفي ربيع عام 2000 نَشرت بلدية ريكيافيك دراسة استقصائية جديدة كشفت أن الفجوة في الأجور بين الجنسين فيما بين موظفيها قد تم تخفيضها بنسبة 50 في المائة وكانت في ذلك الوقت تقريباً 7 في المائة لصالح الرجل. |
une nouvelle enquête aura lieu en 2005. | UN | وستُجرى دراسة استقصائية جديدة عام 2005. |
Pendant l'été 2002, le médiateur à l'égalité a réalisé une nouvelle enquête sur la planification de l'égalité dans des établissements professionnels essentiellement du secteur privé. | UN | وفي صيف عام 2002، أجرى أمين المظالم المعني بالمساواة دراسة استقصائية جديدة عن التخطيط للمساواة في أماكن العمل، وبصفة أساسية في القطاع الخاص. |
L'OCDE vient d'achever une nouvelle enquête globale sur les intentions de dépenses des donateurs d'ici à 2010. | UN | وأكملت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتوها دراسة استقصائية جديدة وشاملة لخطط الإنفاق لدى المانحين حتى عام 2010. |
L'UNICEF communiquerait les résultats d'une nouvelle enquête sur la quantité d'activités supplémentaires assignées au personnel chargé du suivi et de l'évaluation. | UN | وستتبادل اليونيسيف نتائج دراسة استقصائية جديدة تهدف إلى تحديد مدى الأنشطة الإضافية التي يُكلَّف بها موظفو الرصد والتقييم. |
Une seule unité a fait une nouvelle enquête auprès des lecteurs depuis 1990, mais d'autres se sont mises à insérer des questionnaires dans leurs publications ou prévoient d'autres enquêtes. | UN | وبالنسبة للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقراء، لم تقم سوى وحدة واحدة بإجراء دراسة استقصائية جديدة منذ عام ١٩٩٠، أما الوحدات اﻷخرى، فهي إما أنها بدأت مؤخرا بإدراج استبياناتها المتعلقة بالدراسات الاستقصائية في منشوراتها أو أنها تزمع القيام بدراسات استقصائية جديدة. |
En 2007-2008, Sport and Recreation New Zealand a réalisé une nouvelle enquête intitulée The Active NZ Survey. | UN | 137 - وفي 2007/2008 أجرت هيئة نيوزيلندا للألعاب الرياضية والترفيه دراسة استقصائية جديدة تدعى الدراسة الاستقصائية للأنشطة في نيوزيلندا. |
47. Compte tenu du vif intérêt manifesté par des établissements de crédit à l'exportation pour une analyse plus approfondie des mécanismes de financement du commerce, une nouvelle étude a été entreprise. | UN | ٧٤- وهناك دراسة استقصائية جديدة يجري إعدادها نظراً إلى ما أبدته مؤسسات ائتمانات التصدير من اهتمام كبير بمواصلة تحليل مخططات تمويل التجارة. |
85. En 2006, l'ISTAT a présenté les résultats d'une nouvelle étude, entièrement consacrée pour la première fois à la violence physique et sexuelle faite aux femmes. | UN | 85 - وفي عام 2006، عرض المعهد الوطني للإحصاءات نتائج دراسة استقصائية جديدة مخصصة بشكل كامل للمرة الأولى للعنف البدني والجنسي ضد المرأة. |
La Partie avait expliqué que les chiffres précédents étaient incorrects du fait que la méthode utilisée au cours de l'enquête nationale était inappropriée et que les nouveaux chiffres proposés, qui étaient fondés sur une nouvelle étude financée par le Fonds multilatéral réalisée par un consultant national, rendait plus exactement compte de la véritable consommation de la Partie. | UN | وقد أوضح الطرف أن الأرقام السابقة غير صحيحة بسبب استخدام منهجية غير ملائمة أثناء إجراء الاستقصاء الوطني، وأن الأرقام المقترحة التي استندت إلى دراسة استقصائية جديدة مولها الصندوق المتعدد الأطراف وأجراها أحد المستشارين الوطنيين تبين على نحو أدق الاستهلاك الفعلي للطرف. |
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que l’augmentation des dépenses au titre des traitements du personnel local résulte de la nouvelle enquête sur les salaires réalisée par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وعندما استفسرت اللجنة الاستشارية، أبلغت بأن الزيادة في تكاليف مرتبات الموظفين المحليين نجمت عن دراسة استقصائية جديدة للمرتبات قام بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |