"دراسة اكتوارية" - Traduction Arabe en Français

    • une étude actuarielle
        
    • évaluation actuarielle a
        
    • une évaluation actuarielle
        
    Étant donné que le financement de ces prestations prendra des années, il faudra un plan de financement pluriannuel fondé sur une étude actuarielle. UN وبما أن تمويل هذه الالتزامات قد يستغرق سنوات عدة، لا بد من وضع خطة تمويلية متعددة السنوات بالاستناد إلى دراسة اكتوارية.
    Pour l'ONUDI qui est dans ce cas, le Commissaire aux comptes a recommandé de procéder à une étude actuarielle pour évaluer le montant du déficit actuariel. UN وفي ظل عدم وجود هذه المعلومات بالنسبة لليونيدو، أوصى مراجع الحسابات الخارجي باجراء دراسة اكتوارية لتحديد مقدار الالتزامات غير الممولة.
    Les régularisations qui ont été faites sont fondées sur les montants indiqués par le Secrétariat de l'ONU et, pour ce qui concerne l'assurance maladie après la cessation de service, le montant a été calculé sur la base d'une étude actuarielle. UN وتستند المبالغ المستحقة المدرجة إلى مبالغ مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة، أما بالنسبة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فقد تحدد ذلك من خلال دراسة اكتوارية.
    Ce chiffre a été obtenu à l'issue d'une étude actuarielle exhaustive réalisée par Towers Perrin conformément à la norme comptable internationale 19. UN 22 - وهذا الرقم ناتج عن دراسة اكتوارية شاملة أجرتها شركة تاورز بيرين وفقا للمعيار 19 من المعايير الدولية للمحاسبة.
    La dernière évaluation actuarielle a évalué les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2013 à 816 millions de dollars, une diminution de 14 % par rapport au 31 décembre 2012 (950 millions de dollars). UN وحددت آخر دراسة اكتوارية قيمة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 816 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أي بانخفاض نسبته 14في المائة مقارنة بمبلغ 950 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Cependant, la pratique actuelle ne pourra être maintenue lorsque le mandat du Tribunal aura pris fin. C'est pourquoi une évaluation actuarielle a été réalisée en septembre 2009 par un actuaire-conseil afin de déterminer le montant cumulatif des charges à payer au titre de ces prestations. UN بيد أنَّ الممارسة الحالية لن تكون خياراً قابلاً للتنفيذ مع إغلاق المحكمة، والحال كذلك أُجريت دراسة اكتوارية في أيلول/سبتمبر 2009 بواسطة خبير اكتواري استشاري لتحديد الالتزامات المتراكمة فيما يتعلق بهذا الاستحقاق.
    L'OMS prévoit de faire réaliser en 2007 une étude actuarielle complète qui devrait livrer des prévisions à jour des obligations futures du régime. UN 29 - وستتوفر للمنظمة دراسة اكتوارية شاملة يجرى إعدادها في عام 2007 لتقدم إسقاطات حديثة لالتزامات الخطة في المستقبل.
    Il était indispensable de réaliser une étude actuarielle pour que le groupe de travail puisse procéder à un examen d'ensemble. UN 24 - وقد لزم إجراء دراسة اكتوارية كي يتمكن الفريق العامل من إكمال الاستعراض الشامل.
    Le 1er décembre 2004, elle a invité des organisations à participer à une étude actuarielle commune, avec le concours de son actuaire, pour évaluer le passif éventuel. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، دعت الأمم المتحدة المنظمات إلى المشاركة في دراسة اكتوارية موحدة، باستخدام الخبير الاكتواري التابع للأمم المتحدة، لتقييم التزامات الطوارئ.
    En attendant, les notes relatives aux états financiers pour 2004 renfermeront le chiffre actualisé du passif éventuel au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, établi sur la base d'une étude actuarielle réalisée séparément par l'ONUDI il y a quelques années. UN وفي غضون ذلك، ستتضمن الملاحظات على البيانات المالية لعام 2004 الرقم المحدَّث لالتزام الطوارئ على حساب التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة استنادا إلى دراسة اكتوارية اضطلعت بها اليونيدو بصورة منفصلة قبل بضع سنوات.
    Les Inspecteurs pensent qu'il vaudrait mieux et qu'il serait plus rentable d'adopter des principes et des hypothèses uniformes et cohérents aux fins d'une étude actuarielle à l'échelle du système, s'inspirant de celles de la CCPPNU. UN ويعتقد المفتشان أن من المفيد والفعال من حيث التكلفة العمل بنُهج وافتراضات موحدة متماسكة من أجل إعداد دراسة اكتوارية على صعيد المنظومة، نسجاً على منوال الدراسات التي يعدها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Les Inspecteurs pensent qu'il vaudrait mieux et qu'il serait plus rentable d'adopter des principes et des hypothèses uniformes et cohérents aux fins d'une étude actuarielle à l'échelle du système, s'inspirant de celles de la CCPPNU. UN ويعتقد المفتشان أن من المفيد والفعال من حيث التكلفة العمل بنُهج وافتراضات موحدة متماسكة من أجل إعداد دراسة اكتوارية على صعيد المنظومة، نسجاً على منوال الدراسات التي يعدها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Conformément à la conclusion 2000/2 du Comité des programmes et des budgets, une étude actuarielle a été menée pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service; elle montre que le niveau actuel des obligations non provisionnées est de 36,7 millions de dollars. UN ووفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2 أجريت دراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي ما بعد الخدمة، وهي تبين المستوى الحالي للالتزامات غير الممولة وتبلغ 36.7 مليون دولار.
    Conformément à la conclusion 2000/2 du Comité des programmes et des budgets, une étude actuarielle a été menée pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service; elle montre que le niveau actuel des obligations non provisionnées est de 39,4 millions de dollars. UN ووفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2 أجريت دراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي ما بعد الخدمة، وهي تبين المستوى الحالي للالتزامات غير الممولة وتبلغ 39.4 مليون دولار.
    Conformément à la conclusion 2000/2 du Comité des programmes et des budgets, une étude actuarielle détaillée a été menée pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service; elle a été mise à jour début 2006 sur la base des mêmes hypothèses démographiques que celles retenues par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وعملا باستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2، أجريت دراسة اكتوارية مفصلة في عام 2000 لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. وجرى في مطلع عام 2006 تحديث التقييم باستخدام نفس الافتراضات الديمغرافية التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Conformément à la conclusion 2000/2 du Comité des programmes et des budgets, une étude actuarielle détaillée a été menée en 2000 pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service; elle a été mise à jour début 2006 sur la base des mêmes hypothèses démographiques que celles retenues par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN وعملا باستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2، أجريت دراسة اكتوارية مفصلة في عام 2000 لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. وجرى في مطلع عام 2006 تحديث التقييم الاكتواري باستخدام نفس الافتراضات الديمغرافية التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Conformément à la conclusion 2000/2 du Comité des programmes et des budgets, une étude actuarielle a été menée pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service; elle montre que le montant des obligations non provisionnées en décembre 2002 est de 47,3 millions d'euros. UN ووفقا لاستنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2000/2، أجريت دراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بينت أن المستوى الحالي للالتزامات غير الممولة حتى كانون الأول/ديسمبر 2002 يبلغ 47.3 مليون يورو.
    X.24 Dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19972, le Comité consultatif a noté qu'à l'époque une étude actuarielle était en cours afin d'évaluer la viabilité à terme du régime d'assurance maladie. UN عاشرا - ٢٤ وفي تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٢(، لاحظت اللجنة الاستشارية في ذلك الوقت أن دراسة اكتوارية قد أجريت لتقييم إمكانية بقاء نظام التأمين الصحي في المستقبل.
    8. Prie le Secrétaire général de présenter dans le rapport qu'elle lui a demandé au paragraphe 8 de la section I de sa résolution 63/259 une étude actuarielle complète de ce que coûterait l'extension du bénéfice des pensions aux juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، في تقريره المطلوب بموجب الفقرة 8 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 63/259، دراسة اكتوارية شاملة عن تكلفة توسيع نطاق المعاشات التقاعدية ليشمل القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    une étude actuarielle a été menée sur la base des mêmes hypothèses démographiques que celles retenues par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour déterminer les charges à payer au titre des prestations de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2009. UN وأجريت دراسة اكتوارية باستخدام نفس الافتراضات الديمغرافية التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتحديد الالتزامات الخاصة المتراكمة في استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La dernière évaluation actuarielle a établi les charges à payer à la cessation de service (rapatriement, frais de voyage, expédition d'effets personnels) à 107 millions de dollars. UN وقدرت آخر دراسة اكتوارية التزامات نهاية الخدمة (الإعادة إلى الوطن، ومصاريف السفر، وتكاليف الشحن) بمبلغ 107 ملايين دولار.
    Toutefois, la pratique actuelle ne sera plus une option viable lorsque le mandat du Tribunal aura pris fin, et dans ces conditions, un actuaire-conseil a réalisé en août 2007 une évaluation actuarielle pour déterminer le montant des charges à payer au titre de ces prestations. UN غير أن الممارسة المعمول بها حاليا لن تكون خيارا ممكنا عندما تغلق المحكمة أبوابها، لذا أجرى أحد الخبراء الاكتواريين الاستشاريين دراسة اكتوارية في آب/أغسطس 2007 لتحديد الالتـزام المستحق بالنسبة لهذا الاستحقاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus