Le Haut Commissariat s'est engagé à appuyer l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants demandée par l'Assemblée générale. | UN | وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة. |
Prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
Prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال، |
À cet égard, l'Azerbaïdjan se réjouit de lire l'étude approfondie du Secrétaire général, qui contribuera à lutter contre ce phénomène. | UN | وتتطلع أذربيجان قُدُماً إلى صدور دراسة الأمين العام المتعمقة لهذه الظاهرة، باعتبارها مساهمة في مكافحتها. |
L'Égypte a accueilli trois consultations régionales pour la région Moyen-Orient et Afrique du Nord en 2005, 2006 et 2007 consacrées à l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur les violences à l'égard des enfants. | UN | استضافت مصر ثلاث مشاورات إقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال وفي المؤتمرات الثلاث التي عقدت في أعوام 2005، 2006، 2007. |
248. En ce qui concerne l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 248- تشير اللجنة إلى دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، وتوصي الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي: |
Des experts ont également procédé à un échange de vues concernant l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, en se fondant sur une présentation faite par le secrétariat du Comité. | UN | وتبادل الخبراء وجهات النظر أيضا بشأن دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، استنادا إلى إحاطة إعلامية قدمتها أمانتها. |
Ce rapport complète et illustre l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes. | UN | ويُقَدَّم التقرير رفقة دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة. |
Suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général des Nations Unies sur la lutte contre la violence à l'égard des enfants, un plan d'action national a été élaboré et validé. | UN | وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية. |
Suite donnée à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants | UN | متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال |
Des informations sur les résultats ont été communiquées aux fins de l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants. | UN | وقُدّمت المعلومات المتعلقة بالنتائج لتستخدم في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال. |
Il exhorte également les États à donner suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
43. L'absence de recours appropriés au niveau national avait été mise en évidence dans l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants réalisée en 2006. | UN | 43- وسُلط الضوء في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال لعام 2006 على عدم وجود وسائل انتصاف كافية على المستوى الوطني. |
Comme l'avait montré l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, la violence contre les enfants persistait et constituait souvent un phénomène occulte largement accepté par la société. | UN | كما أظهرت دراسة الأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال استمرار العنف ضد الأطفال الذي يمثل في الغالب ظاهرة خفية ومقبولة على نطاق واسع في المجتمع. |
2. l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants a été présentée à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 2- وعُرضت دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال على الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants | UN | إصدار دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال |
Expert indépendant sur l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants | UN | الخبير المستقل في دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال |
Lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants | UN | إعلان صدور دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال |
Réunion d'information du Département de l'information avec les ONG sur le thème " l'étude du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur la violence à l'égard des enfants " | UN | إحاطة لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية عن " دراسة الأمين العام للأمم المتحدة حول أعمال العنف ضد الأطفال " |
46. Faisant référence à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299), le Comité recommande à l'État partie: | UN | 46- وبالإشارة إلى دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
Le Comité appelle également l'attention sur l'étude approfondie réalisée par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Corr.1). | UN | كما توجه اللجنة الانتباه إلى دراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Corr.1). |
Conformément au paragraphe 7 de la résolution 54/54 V, le Comité préparatoire a également décidé que l'étude effectuée par le Secrétaire général avec le concours du Groupe d'experts gouvernementaux créé en application du paragraphe 14 de la résolution (A/CONF.192/PC/33), serait diffusée à l'avance. | UN | 24 - ووفقا للفقرة 7 من القرار 54/54 تاء، قررت اللجنة أيضا أن تتيح سلفا دراسة الأمين العام التي أجريت بمساعدة فريق الخبــــراء الحكوميين المنشأ عملا بالفقرة 14 من هذا القرار (A/CONF.192/PC/33). |