"دراسة حالة" - Traduction Arabe en Français

    • étude de cas
        
    • l'étude sur la
        
    • l'examen de la situation
        
    • études de cas
        
    • examiner la situation
        
    • case study
        
    • étudier la situation
        
    • Etude de cas
        
    • 'étude sur l'
        
    étude de cas sur la coopération sur le terrain en matière de lutte antimines UN دراسة حالة عن تعاون الأمم المتحدة الميداني في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Étude de cas: Fonds de garantie de prêts en Afrique UN دراسة حالة إفرادية: صناديق ضمان القروض في أفريقيا
    l'étude sur la campagne de mobilisation sociale menée en Colombie pour appuyer le programme élargi de vaccination a été largement diffusée. UN وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. UN وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت.
    études de cas : initiatives en République démocratique du Congo (RDC), au Viet Nam UN دراسة حالة إفرادية: مبادرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفييت نام وإكوادور
    Ce dont la Commission des droits de l'homme l'a lui-même chargé, c'est d'examiner la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN فالولاية التي منحتها له لجنة حقوق الإنسان تتمثل في دراسة حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    étude de cas : attaque contre Terga, dans le Darfour-Ouest UN دراسة حالة إفرادية: الهجوم على ترغا، غرب دارفور
    étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Beaucoup de recherches devaient encore être effectuées dans le cadre d'une étude de cas réalisée par la CNUCED. F. Conclusion UN ويبدو أنه لا يتعين بذل جهود كبيرة في مجال البحوث بالتوازي مع دراسة حالة إفرادية من إعداد الأونكتاد.
    Plusieurs délégations ont estimé que cette évaluation pourrait prendre la forme d'une étude de cas portant sur une ou deux opérations dont on tirerait des enseignements généraux. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    Coauteur d'une étude de cas du Burkina Faso : Comment les droits de l'enfant peuvent-ils être mieux intégrés dans le travail de l'UNICEF UN ٠٩٩١: شاركت في إعداد دراسة حالة عن حقوق الطفل في بوركينا فاصو: كيفية تحسين إدماج حقوق الطفل في عمل اليونيسيف
    Plusieurs délégations ont estimé que cette évaluation pourrait prendre la forme d'une étude de cas portant sur une ou deux opérations dont on tirerait des enseignements généraux. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    D'après l'étude sur la Turquie, le pays a décidé d'appliquer les IFRS dans un délai d'environ deux ans. UN وفي دراسة حالة تركيا، قرر البلد تنفيذ تلك المعايير في غضون فترة تناهز السنتين.
    l'étude sur la Turquie examine les résultats d'une enquête analogue. UN كما أن دراسة حالة تركيا تناقش استنتاجات مستخلصة من دراسة استقصائية مماثلة.
    Or une telle conclusion ne pouvait être tirée de l'examen de la situation de l'intéressée. UN والحال أنه لم يكن بالمستطاع استخلاص هذه النتيجة من دراسة حالة المعنية بالأمر.
    En fait, le mandat de l'expert indépendant consiste en l'examen de la situation des droits de l'homme dans le pays, avec une évaluation des mesures adoptées par le gouvernement selon les recommandations que l'expert lui a adressées, et avec la fourniture d'une assistance en matière de droits de l'homme. UN وفي الواقع، فإن ولاية الخبيرة المستقلة تكمن في دراسة حالة حقوق اﻹنسان في البلد، مع تقييم التدابير المعتمدة من الحكومة وفقاً للتوصيات المعروضة من الخبيرة، وتقديم المساعدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    études de cas : le site de Vahun (comté de Lofa), des caches d'armes récurrentes UN دراسة حالة: تكرر العثور على مخابئ أسلحة في فاهون، منطقة لوفا
    Elle a aussi demandé à l'expert indépendant d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi et de vérifier que les autorités s'acquittent des obligations qu'elles ont contractées. UN كما طلبت إلى الخبير المستقل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي والتحقق من وفاء السلطات بما قطعته على نفسها من التزامات.
    2009 Review of the reporting status of corporate responsibility indicators: case study of Brazil (TD/B/C.II/ISAR/CRP.4). UN استعراض عام 2009 لحالة الإبلاغ عن مؤشرات مسؤولية الشركات: دراسة حالة إفرادية عن الهند.
    S'agissant de l'appui apporté à la recherche sur les migrations internationales, le FNUAP a insisté sur la nécessité d'étudier la situation des femmes migrantes et de recueillir des données ventilées par sexe. UN وعند دعم البحوث على الهجرة الدولية، ركز الصندوق على الحاجة إلى دراسة حالة المهاجرات وجمع بيانات عن الهجرة تقوم على نوع الجنس.
    Encadré 9 : Etude de cas du Ministère national des transports UN الإطار 9: دراسة حالة عن وزارة النقل الوطنية
    L'Équipe spéciale procède actuellement à une étude sur l'état des connaissances en ce qui concerne les mécanismes de surveillance en place, en tant qu'activité initiale. UN وستستهلُّ فرقة العمل القطرية بالفلبين عملها بإجراء دراسة حالة المعارف المتوافرة عن نظم الرصد القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus