b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation ; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
Des propositions visant à examiner comment les membres de l'Instance permanente pourraient participer aux réunions des organes du système des Nations Unies ont été présentées. | UN | وطُرحت اقتراحات بشأن دراسة كيفية مشاركة أعضاء المحفل الدائم في اجتماعات منظومة الأمم المتحدة. |
L'Administration a accepté d'étudier les moyens de donner suite à la suggestion du Comité. | UN | ووافقت اﻹدارة على دراسة كيفية تنفيذ اقتراح المجلس. |
∙ voir comment d'autres organismes des Nations Unies traitaient la question, afin de mettre à profit leur expérience et d'adopter une démarche plus cohérente; | UN | ● دراسة كيفية تناول اﻷجزاء اﻷخرى من منظومة اﻷمم المتحدة لهذه القضية، بقصد التعلم من تجاربها وترشيد النهج المخصص الحالي المطبﱠق على نطاق المنظومة؛ |
3. étudier comment on pourrait évaluer les bases de données gérées par les organisations internationales et pousser cette évaluation aussi loin que possible. | UN | ٣ - دراسة كيفية إجراء تقييم لجودة اﻹحصاءات من حيث النواتج والتوسع في هذا التقييم إلى أقصى حد ممكن. |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation ; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation ; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
b) De continuer à suivre la façon dont les États Membres appliquent sa résolution 1514 (XV) et les autres résolutions relatives à la décolonisation; | UN | (ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
Cette comptabilité permettra ainsi d'examiner comment sont utilisées les ressources financières de la fondation. | UN | وهكذا تمكن هذه المحاسبة من دراسة كيفية استخدام الموارد المالية للمؤسسة. |
De plus, il faut examiner comment nous pouvons surveiller effectivement l'application du nouvel Ordre du jour au cours de la période qui reste à couvrir. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، نحن بحاجة إلى دراسة كيفية قيامنا بالرصد الفعال لتنفيذ البرنامج خلال الفترة المتبقية. |
Aussi importe-t-il d'examiner comment on pourrait appréhender le phénomène des groupes extrémistes dans lesquels des jeunes gens adhèrent au racisme et se livrent à la violence au cours de rassemblements sportifs et organisent des concerts de rock qui incitent à l'intolérance raciale. | UN | ولذا فمن المهم دراسة كيفية التوصل إلى تفهم ظاهرة الجماعات المتطرفة التي يسلك الشباب عن طريقها سبيل العنصرية فيبدون العنف في أثناء التجمعات الرياضية وينظمون حلقات الغناء التي تحض على التعصب العرقي. |
Les analyses de la tenue du Registre, telles que celles auxquelles ont procédé les groupes d'experts gouvernementaux, pourraient être l'occasion d'étudier les moyens d'améliorer la cohérence, la fiabilité et la clarté des méthodes de notification employées. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يمكن لعمليات استعراض عمل السجل، كالعمليات التي تجريها أفرقة الخبراء الحكوميين، دراسة كيفية تعزيز اتساق أساليب اﻹبلاغ الراهنة وجدارتها بالثقة ووضوحها. |
Dans le même temps, l'ONU continue d'étudier les moyens de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement en Iraq, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'autonomisation des femmes et du secteur privé comme source d'emplois, surtout pour les jeunes. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل الأمم المتحدة دراسة كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العراق، لا سيما في مجالات الصحة، والتعليم، وتمكين المرأة، والقطاع الخاص بوصفه مصدرا للعمالة، لا سيما بالنسبة للشباب. |
Il importe aussi de voir comment les normes peuvent contribuer à une plus grande efficacité économique et à une plus grande compétitivité, y compris dans l'agriculture, le secteur des PME et le secteur informel. | UN | كما أن من المهم دراسة كيفية مساهمة هذه المعايير في تحسين الكفاءة الاقتصادية والقدرة التنافسية، بما في ذلك في القطاع الزراعي، وقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والقطاع غير النظامي. |
3. étudier comment on pourrait évaluer la qualité des statistiques produites, et pousser cette évaluation aussi loin que possible. | UN | ٣ - دراسة كيفية إجراء تقييم لجــــودة اﻹحصاءات من حيث النواتج، والتوسع في هذا التقييم إلى أقصى حد ممكن. |
L'analyse portait également sur les moyens d'intensifier la lutte contre les trafics d'êtres humains en Estonie. | UN | وتمت أيضا دراسة كيفية تكثيف الكفاح ضد الاتجار بالأشخاص في إستونيا. |