"دراسة للجدوى" - Traduction Arabe en Français

    • une étude de faisabilité
        
    • une étude commerciale
        
    • l'étude de faisabilité
        
    • son étude de faisabilité
        
    Récemment, l'ACDI a accordé des fonds pour achever une étude de faisabilité sur l'exploitation éventuelle d'une mine d'or au Costa Rica. UN وقدمت الوكالة مؤخرا التمويل لاستكمال دراسة للجدوى عن اﻹمكانيات المحتملة لمنجم ذهب بكوستاريكا.
    Les coûts effectifs et les plans d'application dépendront d'une étude de faisabilité et des options qui s'offriront. UN أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
    Il aurait été préférable de prévoir suffisamment de temps pour réaliser d'abord une étude de faisabilité. UN وبدلاً من ذلك، كان ينبغي تخصيص وقت كاف لإجراء دراسة للجدوى أولاً.
    À la mi-mai 2002, les hauts responsables (...) devraient se pencher sur une étude commerciale du projet < < PROFILE > > . UN ويتوقع أن تنظر الإدارة العليا في دراسة للجدوى بشأن مشروع PROFILE (...) في منتصف أيار/مايو 2002.
    Parmi ces projets, celui intitulé " Mise en place de centres de transit régionaux et sous-régionaux " a bénéficié du financement de la CEA au titre de l'étude de faisabilité. UN ومن بين هذه المشاريع استفاد المشروع المعنون " إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للمرور العابر " من التمويل المقدم من اللجنة الاقتصادية لافريقيا ﻹجراء دراسة للجدوى.
    Il a distribué les résultats de son étude de faisabilité et les documents techniques s'y rapportant à de nombreux spécialistes de l'informatique des petits États insulaires en développement. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشر دراسة للجدوى عن شبكة المعلومات على نطاق واسع، مع الورقات التقنية ذات الصلة، على المتخصصين في مجال المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    une étude de faisabilité a été menée et un schéma directeur pour l'aménagement des aérodromes et un plan directeur de développement de l'aviation civile ont été établis. UN وتشمل هذه الخدمات دراسة للجدوى التقنية ولإعداد مخطط توجيهي وشامل لتطوير المطارات ومخطط توجيهي لتطوير الطيران المدني
    Il aurait été préférable de prévoir suffisamment de temps pour réaliser d'abord une étude de faisabilité. UN وبدلاً من ذلك، كان ينبغي تخصيص وقت كاف لإجراء دراسة للجدوى أولاً.
    une étude de faisabilité a été entreprise en vue de remplacer ou de perfectionner le logiciel d'achat actuellement utilisé au Siège. UN ويضطلع حاليا بإجراء دراسة للجدوى بغية البت في الاستعاضة عن مجموعة برمجيات الشراء المستعملة حاليا في المقر أو تحديثها.
    Il propose que le secrétariat réalise une étude de faisabilité recensant les thèmes qui devraient être couverts par une loi type. UN واقترح أن تعد الأمانة دراسة للجدوى تضمنها قائمة بالمواضيع المراد تغطيتها في القانون النموذجي.
    Dans ce contexte, l'établissement, par la Commission européenne, d'une étude de faisabilité constituera la prochaine étape. UN وستتمثل الخطوة التالية في هذا السياق في قيام المفوضية الأوروبية بإجراء دراسة للجدوى.
    Le CCI a également mené une étude de faisabilité sur le développement des exportations de certaines fleurs coupées fraîches ayant une valeur marchande élevée. UN والمركز قد أجرى أيضا دراسة للجدوى بشأن تشجيع عمليات تصدير أزهار منتقاة رفيعة القيمة ومقطوعة حديثا.
    Dans le camp de Jalazone, une organisation non gouvernementale coopère avec la municipalité de Bir Zeit à l'élaboration d'une étude de faisabilité. UN وفي مخيم الجلزون، تعاونت منظمة غير حكومية مع بلدية بيرزيت في إعداد دراسة للجدوى.
    Le Gouvernement a pris un certain nombre d’initiatives, en particulier une étude de faisabilité pour déterminer l’aide dont les petites entreprises ont besoin. UN ونفذت حكومة اﻹقليم عددا من المبادرات شملت إجراء دراسة للجدوى لقطاع اﻷعمال التجارية الصغيرة لتحديد مستوى المساعدة المطلوبة.
    Il a demandé un complément d'information sur la question de l'assistance juridique et a noté qu'un consultant avait été désigné pour réaliser une étude de faisabilité. UN وطلبت موريشيوس المزيد من المعلومات بشأن مسألة المعونة القانونية، مشيرةً إلى تعيين المستشار من أجل إجراء دراسة للجدوى.
    une étude de faisabilité recensant les atouts et les faiblesses de toutes les provinces en matière de ressources sera entreprise en vue de rechercher celle dans laquelle la loi pourrait être appliquée à titre expérimental. UN وستُجرى دراسة للجدوى بشأن مَواطِن القوة والضعف فيما يخص موارد جميع المقاطعات قبل تعيين مقاطعة لتجربة تنفيذ هذا القانون.
    Le PNUD était également invité, au paragraphe 106 du Programme d'action, à coordonner une étude de faisabilité afin d'élaborer un programme d'aide aux petits États insulaires en développement (SIDS/TAP). UN كما كلف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بموجب الفقرة ١٠٦ من برنامج العمل بتنسيق دراسة للجدوى عن برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De toute façon, afin de ne pas perdre l'élan généré par l'adoption du Guide législatif, la Commission devrait dès à présent décider d'autoriser la réalisation d'une étude de faisabilité. UN ولكن ينبغي على أي حال، لكي لا يضيع الزخم الذي أوجده اعتماد الدليل التشريعي، أن تقرر اللجنة الآن الإذن بإجراء دراسة للجدوى.
    À la mi-mai 2002, les hauts responsables (...) devraient se pencher sur une étude commerciale du projet < < PROFILE > > . UN ويتوقع أن تنظر الإدارة العليا في دراسة للجدوى بشأن مشروع PROFILE (...) في منتصف أيار/مايو 2002.
    Le Comité relève que l'immeuble de l'Alcoa a été vendu après la présentation du rapport du Secrétaire général sur l'étude de faisabilité concernant les besoins en locaux des organismes des Nations Unies à New York au cours de la période 2014-2034 (A/66/349). UN وتنوه اللجنة الاستشارية بأن مبنى ألكوا بيع بعد تقديم تقرير الأمين العام المتضمن دراسة للجدوى عن احتياجات إيواء المكاتب في مقر الأمم المتحدة في الفترة 2014-2034 (A/66/349).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus