"دراسة متأنية" - Traduction Arabe en Français

    • examen attentif
        
    • un examen approfondi
        
    • examen minutieux
        
    • une étude approfondie
        
    • une étude attentive
        
    • avec soin
        
    • minutieusement
        
    • mûre réflexion
        
    • avoir mûrement pesé
        
    • étudier soigneusement
        
    • près
        
    • examen sérieux
        
    • soigneusement examiné
        
    • soigneusement étudiée
        
    • examiné attentivement
        
    Des initiatives telles que l'impôt sur les opérations en devises, dites impôt Tobin, méritent un examen attentif. UN وتستحق المبادرات مــن قبيــل الضرائــب المفروضــة علـى حركــة العمــلات، وما تسمى بضريبة توبين، دراسة متأنية.
    La révision des procédures et la conception des programmes doivent faire l'objet d'un examen approfondi. UN فمراجعة الإجراءات ووضع البرامج يتطلبان دراسة متأنية.
    Cette levée ne s'est pas faite à l'aveuglette mais après un examen minutieux des besoins du pays. UN ولم يحدث هذا في فراغ وإنما نتيجة دراسة متأنية لاحتياجات البلد.
    Dans ce contexte, le concept d'intervention humanitaire nécessite une étude approfondie. UN ومن الواضح، في هذا السياق، أن مفهوم التدخل اﻹنساني يتطلب دراسة متأنية.
    Elles méritent une étude attentive et la coopération concrète de différentes parties. UN وهي تستحق دراسة متأنية ومدخلات مهمة من جانب فاعلين مختلفين.
    Un examen attentif des aspects organisationnels et fonctionnels sera essentiel au bon déroulement de la conférence. UN وسيكفل اجراء دراسة متأنية للجوانب التنظيمية والموضوعية نجاح المؤتمر.
    Les auteurs de cette proposition ont reconnu que, vu sa complexité, elle exigerait un examen attentif de tous les détails de sa mise en œuvre afin que l'on puisse parvenir à un accord. UN وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق.
    Cette procédure demanderait sans doute à être revue pour faire une place à un examen attentif des qualifications personnelles des différents candidats. UN وقد تكون هذه العملية بحاجة إلى إعادة النظر لِيتُاح لإجراء دراسة متأنية للمؤهلات الفردية للمرشحين.
    Le projet de résolution que je présente aujourd'hui, bien qu'étant de procédure, a fait l'objet d'un examen approfondi de la part des délégations concernées. UN وبالرغم من أن مشروع القرار الذي أعرضه اليوم إجرائي، فقد كان موضوع دراسة متأنية من جانب الوفود المهتمة بالأمر.
    Les consultations ont également montré que cette démarche, en raison de sa nouveauté, demandait un examen approfondi et nécessitait qu’il soit tenu compte des intérêts légitimes de tous les États concernés. UN وقد أظهرت المشاورات، أيضا، أن ذلك النهج في حاجة، بحكم كونه نهجا جديدا، إلى دراسة متأنية ويلزم أن تراعى فيه المصالح المشروعة لجميع الدول المعنية.
    La mesure la plus sévère, la mise au secret du prévenu, n'est possible qu'après un examen minutieux de tous les éléments du dossier. UN ولا يجوز اللجوء إلى أشد التدابير صرامة، أي حبس المتهم انفرادياً، إلا بعد دراسة متأنية لعناصر القضية.
    Il serait souhaitable que l'élargissement du Conseil de sécurité ne compromette en rien l'efficacité de ses travaux. C'est pourquoi la question mérite une étude approfondie pour parvenir à un équilibre entre augmentation du nombre des membres et efficacité. UN ومن المستحسن ألا تؤدي عملية توسيع عضوية مجلس اﻷمن إلى التقليل من كفاءة وفعالية أعماله، لذلك فإنه من الواجب دراسة هذا الموضوع دراسة متأنية بهدف تحقيق التوازن والكفاءة بين توسيع العضوية والفعالية في أداء العمل.
    L'effet des conditions temporelles nécessite donc une étude attentive des faits et du droit, et l'on doit alors joindre leur examen au fond. UN ويتطلب أثر الشروط الزمنية، من ثم، دراسة متأنية للوقائع وللقانون، ويجب عندئذ دراسة هذه المسألة في سياق النظر في الأسس الموضوعية للدعوى.
    Cette proposition, qui fait écho aux demandes répétées de financement des pays de la région, sera examinée avec soin par la délégation cubaine. UN فهذا الاقتراح يتناول الطلبات المتكررة الواردة من المنطقة للحصول على موارد، وسيقوم وفده بدراسة الاقتراح دراسة متأنية.
    26. Les États sont exhortés à coopérer avec les procédures spéciales et à les aider à répondre en temps voulu aux demandes d'informations et de visites, et à étudier minutieusement les conclusions et les recommandations qui leur sont adressées par les procédures spéciales. UN 26- تُحث الدول على التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وعلى مساعدتهم من خلال الاستجابة في الوقت المناسب لما يطلبونه من معلومات وزيارات، وعلى دراسة استنتاجات وتوصيات أصحاب الولايات دراسة متأنية.
    Mais j'ai décidé, après mûre réflexion, que je suis prête pour de plus gros seins. Open Subtitles ولكني قد قررت، بعد دراسة متأنية... أنني قد تكون مستعدة للالثدي أكبر.
    3. Épuisement de toutes autres mesures moins restrictives 18. Les États doivent apporter la preuve que les mesures d'austérité ont été adoptées après avoir mûrement pesé toutes les autres solutions possibles, notamment des ajustements de la politique fiscale, par exemple. UN 18- تتحمل الدول عبء إثبات ما يفيد بأن تدابير التقشف قد اعتُمدت بعد دراسة متأنية للغاية لكل البدائل الأخرى الأقل تقييداً()، بما في ذلك إدخال تعديلات على السياسة الضريبية، مثلاً.
    Beaucoup de ces idées sont peut-être réalisables, mais il convient d'en étudier soigneusement les incidences juridiques, politiques et opérationnelles. UN والعديد من هذه الأفكار قد يكون ممكن التحقيق، إلا أن لها آثارا قانونية وسياسية وتنفيذية معقدة تتطلب دراسة متأنية.
    À notre avis, la proposition considérée mérite d'être étudiée de près. UN وهذا الاقتراح يستحق في رأينا دراسة متأنية.
    Après une étude et un examen sérieux, ma délégation a communiqué avant-hier ses vues par l'intermédiaire du Groupe des États d'Asie. UN وبعدما أجرى وفد بلادي دراسة متأنية له وأمعن فيه النظر، أعرب أمس اﻷول عن آرائه عن طريق رئيس المجموعة اﻵسيوية.
    Ce rôle, quel qu'il soit, devrait être soigneusement examiné par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN ولا بد للقيام بدور من هذا النوع من إجراء دراسة متأنية من جانب اﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    Nous pensons à cet égard que la proposition que l'Italie a présentée au Groupe de travail à composition non limitée mérite d'être soigneusement étudiée. UN وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية.
    Après avoir examiné attentivement les opinions émises par les membres du Bureau, dont la plupart, s'exprimant au nom de leur groupe régional, étaient favorables à un texte négocié au sein de la Commission, le Président a décidé de proposer un projet de résolution. UN 8 - وبعد دراسة متأنية للآراء التي أعرب عنها أعضاء المكتب، ونظرا لأن معظم الأعضاء، الذين عبروا عن آراء المجموعات الإقليمية التي يمثلونها، قد حبّذوا الخروج بنتيجة تفاوضية في إطار اللجنة، قرر الرئيس طرح مشروع قرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus