"دراستين عن" - Traduction Arabe en Français

    • deux études sur
        
    • deux études portant sur
        
    • deux études de
        
    • deux études pratiquées sur
        
    • études sur les
        
    Financement de deux études sur les rapports entre le commerce et l'environnement, faites par un institut national de recherche et une ONG. UN تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية.
    Par exemple, l'Inde réalise deux études sur le vieillissement, l'une avec la Harvard School of Public Health et l'autre avec l'Organisation mondiale de la santé. UN فالهند مثلا تجري دراستين عن الشيخوخة إحداهما مع كلية هارفارد للصحة العامة والأخرى مع منظمة الصحة العالمية.
    La toxicité de l'octaBDE commercial pour le développement a été étudiée au cours de deux études sur des rats et une étude sur des lapins. UN وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب.
    19.79 Un nouveau montant de 10 000 dollars est demandé pour couvrir le coût des services de consultants nécessaires en vue de l'établissement de deux études portant sur le développement, les stratégies de réalisation d'un consensus et la création d'emplois. UN ٩١-٩٧ مطلوب رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف خدمات الخبراء الاستشاريين لتقديم الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة ﻹعداد دراستين عن التنمية وبناء توافق اﻵراء الاستراتيجي وخلق فرص العمل.
    Dans deux études de toxicité développementale sur des rats ayant reçu des doses orales de 0; 0,66; 2 ou 6 mg/kg p.c./j, la CSENO était de 0,66 mg/kg p.c./j pour la toxicité maternelle dans l'une des études et de 2 mg/kg p.c./j dans l'autre. UN وفي دراستين عن السمية النمائية في فئران أعطيت جرعات فموية تبلغ صفر أو 0.66 أو 2 أو 6 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً، كان مستوى التأثير الضار غير الملاحظ للسمية الأمومية 0.66 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في إحدى الدراستين و2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في الدراسة الأخرى.
    deux études pratiquées sur des vers de terre dans une scierie abandonnée ont confirmé la présence de PCA dans le sol et dans les vers. UN 56 - وفي دراستين عن ديدان الأرض، تم قياس تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور في التربة وديدان الأرض في منشرة للخشب مهجورة.
    La toxicité de l'octaBDE commercial pour le développement a été étudiée au cours de deux études sur des rats et une étude sur des lapins. UN وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب.
    En octobre 2012, l'Organisation internationale du Travail (OIT) a fait réaliser deux études sur l'infrastructure portuaire dans la région des Caraïbes. UN 40 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أجرت منظمة العمل الدولية دراستين عن الهياكل الأساسية للموانئ في منطقة البحر الكاريبي.
    :: deux études sur la situation de la parité des sexes en Albanie et la violence au sein de la famille, publiées et distribuées aux institutions et autres groupes d'intérêt; UN :: إجراء دراستين عن " حالة المساواة بين الجنسين في ألبانيا " و " العنف المنزلي " ، وقد نُشرتا ووزعتا على مؤسسات وفئات مهمة أخرى.
    29. La Banque mondiale a récemment mené à bien deux études sur les coûts de transit et sur les meilleures pratiques pour gérer les couloirs de transit. UN 29- وقد أنجز البنك الدولي مؤخراً دراستين عن تكاليف النقل العابر وأفضل الممارسات في إدارة ممرات النقل العابر.
    Mme Al Awadi (Bahreïn) dit que le Conseil suprême pour les femmes a réalisé deux études sur les effets du divorce sur les femmes. UN 67 - السيدة العوضي (البحرين): قالت إن المجلس الأعلى للمرأة أجرى دراستين عن آثار الطلاق في النساء.
    A la demande du Conseil/Forum, le Secrétariat du PNUE a effectué deux études sur la mise en œuvre des trois éléments du Principe 10. UN 6 - وبناء على طلب المجلس/المنتدى، أجرت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراستين عن تنفيذ العناصر الثلاثة المتضمنة في المبدأ 10.
    En 2009, le FEVIMTRA a réalisé deux études sur les caractéristiques des victimes et des responsables probables du délit en utilisant les informations fournies par les entités fédératives. UN وفي عام 2009 أجرى هذا المكتب دراستين عن سمات الضحايا والمسؤولين المحتملين عن الجريمة، مستعينا في ذلك بالمعلومات التي قدمتها الكيانات الاتحادية().
    Participation aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de Durban avec deux études sur la définition de la discrimination raciale et sur les réserves à la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN مشارك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك المعقود في دوربان، بإعداد دراستين عن تعريف التمييز العنصري والتحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Cette observation est confirmée par le PICS (1994) qui cite deux études sur les poissons dans lesquelles aucune bioamplification n'a pu être observée. UN وقد أكد هذا البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية (1994)، حيث أشير إلى دراستين عن الأسماك لم يلاحظ فيهما التضخم البيولوجي.
    19.79 Un nouveau montant de 10 000 dollars est demandé pour couvrir le coût des services de consultants nécessaires en vue de l'établissement de deux études portant sur le développement, les stratégies de réalisation d'un consensus et la création d'emplois. UN ١٩-٧٩ مطلوب رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف خدمات الخبراء الاستشاريين لتقديم الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة ﻹعداد دراستين عن التنمية وبناء توافق اﻵراء الاستراتيجي وخلق فرص العمل.
    :: La réalisation de deux études portant sur : la répudiation (2001) et les violences familiales (2006); UN :: إجراء دراستين عن: الطلاق (2001) وأعمال العنف الأسري (2006)؛
    Dans deux études de toxicité développementale sur des rats ayant reçu des doses orales de 0; 0,66; 2 ou 6 mg/kg p.c./j, la CSENO était de 0,66 mg/kg p.c./j pour la toxicité maternelle dans l'une des études et de 2 mg/kg p.c./j dans l'autre. UN وفي دراستين عن السمية النمائية في فئران أعطيت جرعات فموية تبلغ صفر أو 0.66 أو 2 أو 6 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً، كان مستوى التأثير الضار غير الملاحظ للسمية الأمومية 0.66 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في إحدى الدراستين و2 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً في الدراسة الأخرى.
    L'Institut national pour la santé publique et l'environnement (RIVM) des Pays-Bas a trouvé une dose de référence de 0,00002 mg/kg/j en exposition chronique par voie orale, valeur calculée sur la base de la CSENO de 0,02 mg/kg/j pour l'infertilité qui a été déterminée au cours de deux études de la reprotoxicité semi-chronique orale menées sur des rats, en appliquant un facteur d'incertitude de 1000 (RIVM, 2001 in USEPA, 2006). UN وحسب المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة (RIVM) وتدل الجرعة المرجعية المزمنة بالفم بأنها تساوي 0.00002 مغ/كغ/يوم بالنسبة لبيتا - HCH استناداً إلى مستوى عدم وجود تأثير سلبي ملحوظ قدره 0.02 مغ/كغ/يوم لملاحظات عن عدم الخصوبة في دراستين عن أثر الجرعة شبه المزمنة بالفم على التكاثر في الفئران مع تطبيق عامل عدم يقين قدره 1000 (المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة، هولندا RIVM، 2001 لدى USEPA، 2006).
    deux études pratiquées sur des vers de terre dans une scierie abandonnée ont confirmé la présence de PCA dans le sol et dans les vers. UN 63 - وفي دراستين عن ديدان الأرض، تم قياس تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور في التربة وديدان الأرض في منشرة للخشب مهجورة.
    Le Bureau du Conseiller juridique réalise également des études sur les Articles 104 et 105. UN كما يقوم مكتب المستشار القانوني في الوقت الحاضر بإعداد دراستين عن المادتين 104 و 105.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus