"دراسية إقليمية عن" - Traduction Arabe en Français

    • séminaire régional sur
        
    • séminaires régionaux sur
        
    séminaire régional sur le soutien aux victimes de la violence domestique et leur protection : infrastructures requises, Espoo (Finlande), 8-9 octobre 2007. UN :: حلقة دراسية إقليمية عن دعم ضحايا العنف المنزلي وحمايتهم: خدمات ضرورية، إسبو، فنلندا، 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Il faut mentionner aussi un séminaire régional sur la lutte contre la sécheresse, à Téhéran. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف.
    Trinité-et-Tobago a exprimé le souhait d'accueillir un séminaire régional sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأعربت ترينيداد وتوباغو عن اهتمامها بمسألة استضافة حلقة دراسية إقليمية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Organiser des séminaires régionaux sur les avantages économiques d'une gestion durable des terres et sur les avantages environnementaux et sociaux UN ➢ عقد حلقات دراسية إقليمية عن المنافع الاقتصادية للإدارة المستدامة للأراضي، وعن المنافع البيئية والاجتماعية
    h. Quatre séminaires régionaux sur les questions qui commencent à se poser dans le domaine social en ce qui concerne les groupes défavorisés; UN ح - ٤ حلقات دراسية إقليمية عن القضايا الاجتماعية الناشئة ذات الصلة بالفئات المحرومة؛
    Un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. UN واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين.
    séminaire régional sur le droit international humanitaire, organisé à Pretoria (Afrique du Sud) par le CICR UN حلقة دراسية إقليمية عن القانون الإنساني الدولي: بريتوريا، جنوب أفريقيا، نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Avec le Gouvernement du Liechtenstein, le Gouvernement slovène accueillera en 2014 un séminaire régional sur la ratification et l'application des amendements de Kampala. UN وستشترك حكومتها مع حكومة لختنشتاين في استضافة حلقة دراسية إقليمية عن التصديق على تعديلات كمبالا وتنفيذها في عام 2014.
    séminaire régional sur le commerce et l'investissement dans le domaine de la diversité biologique et des changements climatiques UN حلقة دراسية إقليمية عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ
    séminaire régional sur la facilitation du commerce et la sécurité commerciale UN حلقة دراسية إقليمية عن تيسير التجارة والأمن التجاري
    La CEA a également coopéré avec la Banque mondiale et a participé à un séminaire régional sur la restructuration des chemins de fer. UN كما تعاونت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع البنك الدولي واشتركت في حلقة دراسية إقليمية عن إعادة تشكيل قطاع السكك الحديدية.
    L'année dernière, par exemple, la Pologne a organisé un séminaire régional sur l'application nationale de mesures dans les pays d'Europe orientale et centrale. UN وفي العام الماضي على سبيل المثال، نظمت بولندا حلقة دراسية إقليمية عن تدابير التنفيذ الوطنية في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    La délégation slovaque prend note avec satisfaction du point 28 du projet de résolution B et propose au Département de l’information d’apporter son appui à la mobilisation des efforts en vue de l’obtention de diverses sources de financement afin de préparer et d’organiser un séminaire régional sur ce thème en Europe centrale et orientale en 1997. UN وقال إن وفده يحيط علما مع الارتياح بالفقرة ٢٨ من مشروع القرار باء ويشجع إدارة شؤون اﻹعلام على تقديم المساعدة في تعبئة الدعم من جانب مختلف مصادر التمويل من أجل إعداد وتنظيم حلقة دراسية إقليمية عن الموضوع في وسط وشرق أوروبا في عام ١٩٩٧.
    Dans ce contexte, il apparaît utile d'organiser, avec la collaboration de l'UNESCO, un séminaire régional sur les problèmes de l'indépendance et du pluralisme des médias en Europe orientale. UN وفي هذا السياق، من المفيد عقد حلقة دراسية إقليمية عن وسائط اﻹعلام الحرة والتعددية في أوروبا الشرقية بالتعاون مع اليونسكو.
    Ces pays participeront à un séminaire régional sur les zones industrielles en Azerbaïdjan en 2010 et au projet sur le recensement et l'évaluation des sites pollués. UN ومن المتوقع أن تشارك هذه البلدان في حلقة دراسية إقليمية عن المجمعات الصناعية من المزمع عقدها في أذربيجان في عام 2010 وفي مشروع عن تحديد المواقع الملوَّثة عالمياً وتقييمها.
    séminaire régional sur la participation active des hommes pour combattre la violence domestique, Zagreb (Croatie), 9 mai 2007. UN :: حلقة دراسية إقليمية عن مشاركة الرجل النشطة في مكافحة العنف المنزلي، زغرب، كرواتيا، 9 أيار/مايو 2007
    h. Quatre séminaires régionaux sur les questions qui commencent à se poser dans le domaine social en ce qui concerne les groupes défavorisés; UN ح - ٤ حلقات دراسية إقليمية عن القضايا الاجتماعية الناشئة ذات الصلة بالفئات المحرومة؛
    9. Ateliers et séminaires régionaux sur les avantages des systèmes perfectionnés d'imagerie satellitaire. UN ٩ - حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية عن مزايا نظم التصوير الساتلي المتقدمة
    Il est indispensable de poursuivre les séminaires régionaux sur la décolonisation, tout en continuant à diffuser l'information, non seulement sur le site Web de la décolonisation, mais en utilisant judicieusement les médias des États Membres de l'Organisation et en soutenant la tenue de débats scientifiques. UN كما ينبغي أن يتواصل عقد حلقات دراسية إقليمية عن إنهاء الاستعمار. وفي الوقت نفسه، ينبغي نشر المعلومات، ليس من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة المعني بإنهاء الاستعمار فحسب، وإنما أيضا بالاستخدام الملائم لوسائل الإعلام في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne les besoins d'assistance technique et de renforcement des capacités, l'OMI a diligenté des missions d'experts et organisé plusieurs séminaires régionaux sur la facilitation du trafic maritime. UN فيما يتعلق بالحاجة إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات، أوفدت المنظمة البحرية الدولية بعثات خبراء ونظمت عدة حلقات دراسية إقليمية عن التيسير البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus