La FAO a par ailleurs organisé en 1999 un séminaire technique sur les femmes et les statistiques les concernant dans le domaine du développement agricole et rural. | UN | وقامت منظمة الأغذية والزراعة أيضا بتنظيم حلقات دراسية تقنية عن الإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتصلة بها في التنمية الزراعية والريفية خلال عام 1999. |
En outre, les membres du Comité de la Caisse de prévoyance ont suivi un séminaire technique sur l'examen de la stratégie de portefeuille. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضر أعضاء لجنة صندوق الادخار حلقة دراسية تقنية حول استعراض التوزيع الاستراتيجي للأصول. |
séminaire technique sur les méthodes d'établissement des estimations régionales et mondiales - Proposition de l'OIT | UN | حلقة دراسية تقنية عن منهجيات التقديرات الإقليمية والعالمية - اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية |
En outre, depuis 1996, le CCI a tenu des séminaires techniques sur des secteurs spécifiques intéressant au premier titre les pays les moins avancés. | UN | وعلاوة على ذلك، ينظم المركز منذ عام ١٩٩٦ حلقات دراسية تقنية تركز على قطاعات معينة ذات أهمية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
46. Il faut distinguer le programme de développement de l'esprit d'entreprise des séminaires techniques consacrés par exemple à la comptabilité ou à la gestion de la qualité. | UN | 46- ويجب التمييز بين برنامج تطوير تنظيم المشاريع وحلقات دراسية تقنية أخرى مثل مسك الدفاتر أو إدارة الجودة. |
De plus en plus de femmes choisissent des cours techniques, mais leur nombre est encore peu élevé. | UN | ومع أن عدد النساء اللواتي يخترن مسارات دراسية تقنية يزداد باطراد فإن عددهن لايزال قليلاً. |
Un séminaire technique interaméricain sur la pauvreté et une conférence sur l'élimination de la pauvreté et de la discrimination ont été organisés. | UN | وشملت اﻹجراءات اﻷخرى المتخذة عقد حلقة دراسية تقنية للدول اﻷمريكية حول الفقر ومؤتمر معني بالقضاء على الفقر والتمييز. |
et réunion d'un séminaire technique sur la question | UN | ألف - نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل وعقد حلقة دراسية تقنية بشأن النموذج اﻷولي |
2. En avril 1993, le Secrétaire général avait convoqué un séminaire technique spécial d'experts chargé d'étudier la planification des programmes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣ عقد اﻷمين العام حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء بشأن تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة. |
Les plans visant à convoquer un séminaire technique sur l'estimation des réfugiés, conjointement avec le PAM et le FNUAP, sont bien accueillis. | UN | وكان هناك ترحيب بالخطط الخاصة بعقد حلقة دراسية تقنية لحصر اللاجئين بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
Conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des États américains, nous avons également tenu à Buenos Aires un séminaire technique américain sur les programmes destinés à vaincre la pauvreté. | UN | وقد عقدنا أيضا في بوينس آيرس، بالمشاركة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، حلقة دراسية تقنية أمريكية بشأن برامج التغلب على الفقر. |
À la mi-novembre, la COCOVINU a organisé un séminaire technique à New York. | UN | 24 - وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت اللجنة حلقة دراسية تقنية في نيويورك. |
Un séminaire technique d'une journée a lieu pendant la huitième session du Conseil afin de fournir aux membres des informations complémentaires sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères et sur le milieu marin dans lequel ils apparaissent. | UN | عُقدت حلقة دراسية تقنية دامت يوماً واحداً خلال الدورة الثامنة للمجلس بغية تزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبرتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت والبيئة البحرية التي تحدث فيها. |
22. Le Comité a recommandé de réunir un séminaire technique spécial d'experts de la planification des programmes de l'ONU, sans que cela entraîne de coûts supplémentaires pour l'Organisation, pour aider le Secrétariat à rédiger la proposition correspondante. | UN | ٢٢ - وأوصت اللجنة بعقد حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء في ميدان التخطيط البرنامجي لﻷمم المتحدة، دون أن تتكبد المنظمة تكاليف إضافية من أجل مساعدة اﻷمانة العامة في صياغة المقترح. |
d) Planification et organisation d'un séminaire technique pour examiner la nouvelle présentation du plan à moyen terme et fourniture des services fonctionnels nécessaires. | UN | د - " التخطيط لعقد حلقة دراسية تقنية لاستعراض الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل وتنظيمها وتقديم الخدمات الفنية لها " . |
Des réunions et des séminaires techniques de différente nature ont été organisés en vue d'élaborer les avant-projets de ces documents, en particulier Action 21. | UN | وعقدت اجتماعات وحلقات دراسية تقنية من أنواع مختلفة بغية توفير اﻷساس الفني ﻹعداد مشاريع تلك الوثائق، ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١. |
3 réunions mensuelles et 3 séminaires techniques ont permis de former 49 agents de la Police nationale d'Haïti à la sécurité des activités électorales. La formation devrait encore être étendue à tous les membres de la police nationale à mesure que la date des élections approche. | UN | من خلال عقد 3 اجتماعات تخطيط شهرية و 3 حلقات دراسية تقنية تم خلالها تدريب 49 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على تأمين الانتخابات، ومن المقرر أن يمتد التدريب ليشمل جميع ضباط الشرطة الوطنية مع اقتراب موعد الانتخابات. |
L'Iran est tout disposé à coopérer pleinement avec les pays dans la région à l'organisation d'ateliers et de séminaires techniques ainsi qu'au transfert de matières médicales nucléaires sous les auspices de l'AIEA. | UN | وأعرب عن استعداد إيران للتعاون الكامل مع بلدان المنطقة لعقد حلقات تدريبية وحلقات دراسية تقنية لنقل المواد الطبية النووية ذات الصلة تحت إشراف الوكالة. |
L'Iran est tout disposé à coopérer pleinement avec les pays dans la région à l'organisation d'ateliers et de séminaires techniques ainsi qu'au transfert de matières médicales nucléaires sous les auspices de l'AIEA. | UN | وأعرب عن استعداد إيران للتعاون الكامل مع بلدان المنطقة لعقد حلقات تدريبية وحلقات دراسية تقنية لنقل المواد الطبية النووية ذات الصلة تحت إشراف الوكالة. |
L'organisation de séminaires techniques communs contribuerait par exemple à promouvoir une meilleure compréhension des méthodes, des contraintes et des capacités de la Banque et de celles des organismes des Nations Unies en matière d'exécution des projets. | UN | ومن الوسائل التي يمكن بها تحقيق ذلك عقد حلقات دراسية تقنية مشتركة لزيادة تفهم الإجراءات والقيود والقدرات بالنسبة للبنك الدولي ومؤسسات الأمم المتحدة التي لها صلة بتنفيذ المشاريع. |
L'organisation de séminaires techniques communs contribuerait par exemple à promouvoir une meilleure compréhension des méthodes, des contraintes et des capacités de la Banque et de celles des organismes des Nations Unies en matière d'exécution des projets. | UN | وهذا يمكن تحقيقه بطرق منها عقد حلقات دراسية تقنية مشتركة لتحسين فهم الإجراءات والقيود والقدرات لدى البنك الدولي ولدى مؤسسات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع. |
Aux Pays-Bas, le Ministère de l'éducation a soutenu financièrement la participation de filles scolarisées dans l'enseignement primaire et secondaire ayant pour thème les TIC. Il a également fourni des conseils et un appui pour l'organisation de cours techniques destinés aux filles. | UN | وقدمت وزارة التعليم في هولندا الإعانات لتشجيع مشاركة فتيات المدارس الابتدائية والثانوية في منافسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأسدت المشورة وقدمت الدعم في تنظيم دورات دراسية تقنية للفتيات. |